Home

Digital Products

Prints

Apparel

Home & Barware

Gifts


Customer Service



Worbelltolm History, Family Crest & Coats of Arms



The name Worbelltolm was brought to England by the Normans when they conquered the country in 1066. The ancestors of the Worbelltolm family lived in Cheshire, at the village and parish of Warburton, which was acquired by the Duttons as early as temp. Henry II, but it was not until the reign of Edward I., or II., that this territorial name was assumed by Sir Peter de Dutton. [1]CITATION[CLOSE]
Lowe, Mark Anthony, Patronymica Britannica, A Dictionary of Family Names of the United Kingdom. London: John Russel Smith, 1860. Print.


Early Origins of the Worbelltolm family


The surname Worbelltolm was first found in Cheshire at Warburton, now part of Greater Manchester, where they were descended from Sir Peter de Dutton, a Crusade knight, who in turn was descended from Rollo, the first invader and Duke of Normandy in 890. His Family Crest "a Saracen's head is still borne by the Warburtons referring to the Holy Land, and probably gained by some heroic exploit in the expedition. " [1]CITATION[CLOSE]
Lowe, Mark Anthony, Patronymica Britannica, A Dictionary of Family Names of the United Kingdom. London: John Russel Smith, 1860. Print.
The source continues by referring to an earlier source: "This Galfrid lived in 1244. He was servynge his prynce, and vanquyshed a Sarrazin in combate - then begynnynge to seale with a Sarrasins's head" [1]CITATION[CLOSE]
Lowe, Mark Anthony, Patronymica Britannica, A Dictionary of Family Names of the United Kingdom. London: John Russel Smith, 1860. Print.
Reader's Note: a seal(e) was typically an early form of a crest. Yet another source claims the family is descended from William of Eu, through Odard, nephew of Lupus, great Earl of Chester, who was a nephew of William the Conqueror. They were granted the barony of Dutton at the Conquest in 1066. [2]CITATION[CLOSE]
Williams, Dr Ann. And G.H. Martin, Eds., Domesday Book A Complete Translation. London: Penguin, 1992. Print. (ISBN 0-141-00523-8)
The Domesday Book also lists the spelling of the place name as Wareburgetune. Literally, the place name means "farmstead or village of a woman called Waerburh," having derived from the Old English personal name + tun. [3]CITATION[CLOSE]
Mills, A.D., Dictionary of English Place-Names. Oxford: Oxford University Press, 1991. Print. (ISBN 0-19-869156-4)

Early History of the Worbelltolm family


This web page shows only a small excerpt of our Worbelltolm research.
Another 167 words (12 lines of text) covering the years 1290, 1572, 1550, 1588, 1666, 1622, 1676, 1698, 1675, 1743, 1698 and 1779 are included under the topic Early Worbelltolm History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.

Worbelltolm Spelling Variations


It is only in the last few hundred years that the English language has been standardized. For that reason, Anglo-Norman surnames like Worbelltolm are characterized by many spelling variations. Scribes and monks in the Middle Ages spelled names they sounded, so it is common to find several variations that refer to a single person. As the English language changed and incorporated elements of other European languages such as Norman French and Latin, even literate people regularly changed the spelling of their names. The variations of the name Worbelltolm include Warburton, Warbleton, Wareburton and others.

Early Notables of the Worbelltolm family (pre 1700)


Outstanding amongst the family at this time was Sir Peter Warburton (d. 1550) of Arley, Cheshire; and his grandson, Peter Warburton (1588-1666), an English barrister and judge; Sir George Warburton, 1st Baronet (1622-1676), first of the Warburton Baronetcy, of Arley in the County of Chester; Sir Peter Warburton, 2nd Baronet (died...
Another 51 words (4 lines of text) are included under the topic Early Worbelltolm Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.

Migration of the Worbelltolm family to Ireland


Some of the Worbelltolm family moved to Ireland, but this topic is not covered in this excerpt.
Another 47 words (3 lines of text) about their life in Ireland is included in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.

Migration of the Worbelltolm family to the New World and Oceana


Faced with the chaos present in England at that time, many English families looked towards the open frontiers of the New World with its opportunities to escape oppression and starvation. People migrated to North America, as well as Australia and Ireland in droves, paying exorbitant rates for passages in cramped, unsafe ships. Many of the settlers did not make the long passage alive, but those who did see the shores of North America were welcomed with great opportunity. Many of the families that came from England went on to make essential contributions to the emerging nations of Canada and the United States. Some of the first immigrants to cross the Atlantic and come to North America carried the name Worbelltolm, or a variant listed above: Ann Warburton and her husband who settled in Virginia in 1656; Thomas Warbleton settled in Virginia in 1653(probably the husband of Ann); Edie Warburton settled in Maryland in 1718.

The Worbelltolm Motto


The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.

Motto: Je voil droyt avoyre
Motto Translation: I will have justice.


Worbelltolm Family Crest Products



See Also



Citations


  1. ^ Lowe, Mark Anthony, Patronymica Britannica, A Dictionary of Family Names of the United Kingdom. London: John Russel Smith, 1860. Print.
  2. ^ Williams, Dr Ann. And G.H. Martin, Eds., Domesday Book A Complete Translation. London: Penguin, 1992. Print. (ISBN 0-141-00523-8)
  3. ^ Mills, A.D., Dictionary of English Place-Names. Oxford: Oxford University Press, 1991. Print. (ISBN 0-19-869156-4)


Sign Up