Wodord History, Family Crest & Coats of Arms
- Origins Available:
The ancestors of the Wodord family brought their name to England in the wave of migration after the Norman Conquest of 1066. The name Wodord is for a forester. Looking back even further, we found the name was originally derived from the Old English words wode, meaning wood, and ward, meaning guardian or keeper. 
Another source claims the name was from 'a woodward,' a forest officer who looked after wood and vert. 
Early Origins of the Wodord family
The surname Wodord was first found in Essex where Commander Wadard  was granted lands by King William for his assistance at the Battle of Hastings. The first recorded scion of the family, (Falaise Roll,p 112,) Commander Wadard assembled King William's army at Saint Valery in Normandy for the invasion of England. It was he, Wadard, who advised King William of the Saxon King Harold's approach from the north at Hastings. His descendents, Henry and Simon Wadard, were still Lords of their respective Manors in Essex in 1278.
Other early listings of the name include: Sewhal le wuderward who was in the Pipe Rolls of Hampshire in 1208; Ralph de (sic) Wodeward who was listed in the Pipe Rolls of Hertfordshire in 1230; and Robert Wodeward who was listed in the Subsidy Rolls of Sussex in 1296. 
The Hundredorum Rolls of 1273 list: Aylward le Wodeward in Oxfordshire; and Adam le Wodewarde in Somerset. 
Early History of the Wodord family
This web page shows only a small excerpt of our Wodord research. Another 109 words (8 lines of text) covering the years 1290, 1086, 1066, 1490, 1590, 1675, 1640, 1657, 1712, 1698 and 1735 are included under the topic Early Wodord History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Wodord Spelling Variations
Norman surnames are characterized by a multitude of spelling variations. The frequent changes in surnames are largely due to the fact that the Old and Middle English languages lacked definite spelling rules. The introduction of Norman French to England, as well as the official court languages of Latin and French, also had pronounced influences on the spelling of surnames. Since medieval scribes and church officials recorded names as they sounded, rather than adhering to any specific spelling rules, it was common to find the same individual referred to with different spellings. The name has been spelled Woodward, Woodard, Woodwards, Woodyard, Wadard and many more.
Early Notables of the Wodord family (pre 1700)
Another 45 words (3 lines of text) are included under the topic Early Wodord Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the Wodord family
Many English families emigrated to North American colonies in order to escape the political chaos in Britain at this time. Unfortunately, many English families made the trip to the New World under extremely harsh conditions. Overcrowding on the ships caused the majority of the immigrants to arrive diseased, famished, and destitute from the long journey across the stormy Atlantic. Despite these hardships, many of the families prospered and went on to make invaluable contributions to the development of the cultures of the United States and Canada. Early North American immigration records have revealed a number of people bearing the name Wodord or a variant listed above: Christopher Woodward settled in Virginia in 1620; Henry and Mary Woodward settled in Virginia in 1623; along with Richard; John Woodward settled in Boston, Massachusetts in 1634.
Related Stories +
The Wodord Motto +
The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.
Motto: Virtus semper viret
Motto Translation: Virtue is always flourishing.
- ^ Reaney, P.H and R.M. Wilson, A Dictionary of English Surnames. London: Routledge, 1991. Print. (ISBN 0-415-05737-X)
- ^ Bardsley, C.W, A Dictionary of English and Welsh Surnames: With Special American Instances. Wiltshire: Heraldry Today, 1901. Print. (ISBN 0-900455-44-6)
- ^ Williams, Dr Ann. And G.H. Martin, Eds., Domesday Book A Complete Translation. London: Penguin, 1992. Print. (ISBN 0-141-00523-8)