Origins Available: English, Irish
Early Origins of the Jourdane family
Suffolk, where the name first appeared in the early 12th century. Like many surnames, the name Jourdane was taken from a common personal name at the time. The personal name Jordan (and the female equivalent, Jordana) comes from the River Jordan; some knights and soldiers returning from the Crusades brought some of the water of the River Jordan back with them to baptize their children with and therefore gave the name to those children. That someone's first name was taken as a surname may have indicated that the first bearer of the name was related or owed allegiance to someone of that name, or it may have been an arbitrary choice.
Early History of the Jourdane family
This web page shows only a small excerpt of our Jourdane research.
Another 141 words (10 lines of text) covering the years 1182, 1202, 1327, 1612, 1685, 1603 and 1685 are included under the topic Early Jourdane History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Jourdane Spelling Variations
Anglo-Norman names are characterized by a multitude of spelling variations. When the Normans became the ruling people of England in the 11th century, they introduced a new language into a society where the main languages of Old and later Middle English had no definite spelling rules. These languages were more often spoken than written, so they blended freely with one another. Contributing to this mixing of tongues was the fact that medieval scribes spelled words according to sound, ensuring that a person's name would appear differently in nearly every document in which it was recorded. The name has been spelled Jordan, Jordain, Jorden, Jordana, Jordens, Jordin, Jourdain, Jourdan and many more.
Early Notables of the Jourdane family (pre 1700)
Another 37 words (3 lines of text) are included under the topic Early Jourdane Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the Jourdane family to Ireland
Some of the Jourdane family moved to Ireland, but this topic is not covered in this excerpt.
Another 101 words (7 lines of text) about their life in Ireland is included in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the Jourdane family to the New World and Oceana
For many English families, the political and religious disarray that plagued their homeland made the frontiers of the New World an attractive prospect. Thousands migrated, aboard cramped disease-ridden ships. They arrived sick, poor, and hungry, but were welcomed in many cases with far greater opportunity than at home in England. Many of these hardy settlers went on to make important contributions to the emerging nations in which they landed. Among early immigrants bearing the name Jourdane or a variant listed above were: Thomas Jordan, who came to Virginia in 1623; as well as William Jorden, who arrived in Maryland in 1668 and Ann Margarett Jordon, who arrived in Philadelphia in 1792..
The Jourdane Motto
The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.
Motto: Percussa Resurgo
Motto Translation: Struck down, I rise again
Jourdane Family Crest Products