Show ContentsJordisan History, Family Crest & Coats of Arms

The Jordisan name comes from the Gaelic Mac Siúrtáin. It was adopted by one a Connacht family who came to Ireland with the Norman invasion of 1172. Ultimately, Jordisan is derived from the name of the river Jordan, "Yarden" in Hebrew. The name first became popular in Europe as a personal name during the Crusades when it was a common practice for Crusaders to bring back vials containing the waters of this river to use in the baptism of their children.

Early Origins of the Jordisan family

The surname Jordisan was first found in Normandy where the name there was recorded as Jordanus as in the listing of Richard, Rovert and William Jordanus in 1189. 1

An earlier branch of the family came to Ireland with the "English invaders" in 1168 and at that time were known as De Exeter because they came from Exonia or Exeter in England. They accompanied Strongbow, Earl of Pembroke, in his invasion of Ireland, and acquired lands from King John the English King. In order to assume Irish patronymics, the name was changed to MacJordan after Jordan De Courcy (Jordan Teutonicus) who died in 1197.

As to underline this origin, the learned Edward MacLysaght, noted "Mac Siurtáin A Gaelic patronymic adopted by the d'Exeter family-one of those which acquired estates in Connacht after the Anglo-Norman invasion; it was later called MacJordan's country." 2

Another Chief Herald of Ireland, O'Hart quotes: "The De Exonias or De Exeters submitted to be called MacJordans, from one Jordan De Exonia, who was the first founder of the family." The family rose to become Lords of Athleathan, in the Barony of Gallen, and County of Mayo. 3

Early History of the Jordisan family

This web page shows only a small excerpt of our Jordisan research. Another 83 words (6 lines of text) covering the years 1641 and 1652 are included under the topic Early Jordisan History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.

Jordisan Spelling Variations

Church officials and medieval scribes spelled names as they sounded; therefore, single person, could have his name spelt many different ways during their lifetime. While investigating the origins of the name Jordisan, many spelling variations were encountered, including: Jordan, Jordane, Jordain, Jordaine, Jourdan, Jourdane, Jorden, Jurden, Jurdon, MacShurtan, MacJordan, MacShurton, MacShurdane, MacShurtaine,McShurtan, McJordan, McShurton, McShurdane and many more.

Early Notables of the Jordisan family

More information is included under the topic Early Jordisan Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.

Migration of the Jordisan family

Ireland went through one of the most devastating periods in its history with the arrival of the Great Potato Famine of the 1840s. Many also lost their lives from typhus, fever and dysentery. And poverty was the general rule as tenant farmers were often evicted because they could not pay the high rents. Emigration to North America gave hundreds of families a chance at a life where work, freedom, and land ownership were all possible. For those who made the long journey, it meant hope and survival. The Irish emigration to British North America and the United States opened up the gates of industry, commerce, education and the arts. Early immigration and passenger lists have shown many Irish people bearing the name Jordisan: Stephen Jurden, who sailed to New England in 1633; Anthony Jordan who settled in Virginia in 1635; followed by Eliza in 1650; Jacob in 1649; Ann in 1655.



The Jordisan Motto +

The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.

Motto: Percussa Resurgo
Motto Translation: Struck down, I rise again


  1. The Norman People and Their Existing Descendants in the British Dominions and the United States Of America. Baltimore: Genealogical Publishing, 1975. Print. (ISBN 0-8063-0636-X)
  2. MacLysaght, Edward, Irish Families Their Names, Arms and Origins 4th Edition. Dublin: Irish Academic, 1982. Print. (ISBN 0-7165-2364-7)
  3. O'Hart, John, Irish Pedigrees 5th Edition in 2 Volumes. Baltimore: Genealogical Publishing Company, 1976. Print. (ISBN 0-8063-0737-4)


Houseofnames.com on Facebook