Early Origins of the Thurrott family
The surname Thurrott was first found in Lincolnshire
, where they claim descent from Theroldus de Buckenhuld, Sheriff of Lincolnshire
in 1052 whose descendant Sir Richards Thorold of Selby was living during the reign of Edward III. He married Joan, daughter and heiress of Robert de Haugh, of Marston. And it is from this marriage a son was born, William Thorold, Lord of Marston. CITATION[CLOSE]
Burke, Sir Bernard, C.B. LL.D The General Armory of England Scotland, Ireland and Wales. London: Harrison, 59, Pall Mall, 1884, Print.
Looking back further in Normandy
, the family is a branch of the DeVers, from Ver near Bayeux where Alberic de Ver witnessed a Breton
charter in 1058. CITATION[CLOSE]
The Norman People and Their Existing Descendants in the British Dominions and the United States Of America. Baltimore: Genealogical Publishing, 1975. Print. (ISBN 0-8063-0636-X)
"It comes to us from Normandy, where Turold was one of the preceptors of William the Conqueror, and his Grand-Constable at the time on the Conquest. The name TUROLD occurs upon the Bayeux Tapestry
, designating one of the ambassadors dispatched by the Norman Duke to Guy, Earl of Ponthieu. " CITATION[CLOSE]
Lowe, Mark Anthony, Patronymica Britannica, A Dictionary of Family Names of the United Kingdom. London: John Russel Smith, 1860. Print.
Later listing of the name include: Toroudus, Toroldus presbiter 1143-1147 in Lincolnshire; Robertus filius
Thoradi, a Templar in Yorkshire
in 1185; and William Turolde listed in the Pipe Rolls
Early History of the Thurrott family
This web page shows only a small excerpt of our Thurrott research.Another 121 words (9 lines of text) covering the years 1591, 1677, 1661, 1677, 1632, 1633, 1664, 1717, 1666 and 1722 are included under the topic Early Thurrott History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Thurrott Spelling Variations
Before English spelling was standardized a few hundred
years ago, spelling variations
of names were a common occurrence. Elements of Latin, Norman French and other languages became incorporated into English throughout the Middle Ages, and name spellings changed even among the literate. The variations of the surname Thurrott include Thorold, Thorald, Thorrold, Thorrald, Therould and others.
Early Notables of the Thurrott family (pre 1700)
Outstanding amongst the family at this time was Sir Samuel Thorold of Harmeston; Sir William Thorold, 1st Baronet
(1591-1677), an English landowner and politician who sat in the House of Commons from 1661 to 1677, and Sheriff... Another 37 words (3 lines of text) are included under the topic Early Thurrott Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the Thurrott family to the New World and Oceana
at this time, the uncertainty of the political and religious environment of the time caused many families to board ships for distant British colonies in the hopes of finding land and opportunity, and escaping persecution. The voyages were expensive, crowded, and difficult, though, and many arrived in North America sick, starved, and destitute. Those who did make it, however, were greeted with greater opportunities and freedoms that they could have experienced at home. Many of those families went on to make important contributions to the young nations in which they settled. Early immigration records have shown some of the first Thurrotts to arrive on North American shores: Jacob and Sarah Therould settled in New York in 1686 with two children.
The Thurrott Motto
The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.
Motto: Cervus non servus
Motto Translation: A stag not enslaved.