Show ContentsPocitch History, Family Crest & Coats of Arms

The ancient history of the name Pocitch dates back to the days of the Anglo-Saxon tribes of Britain. It was a name given to a proud or gaudy person. The surname Pocitch is derived from the various Old English words pecok, pacok, pocok, pehen, and pohen, which all mean peacock. 1

Early Origins of the Pocitch family

The surname Pocitch was first found in Essex where Pecoc was name of a Domesday tenant in Essex in 1086. 2 The Hundredorum Rolls of 1273 proved the widespread use of the name throughout ancient Britain: Geoffrey Pokoc, Cambridgeshire; Hugh Pokok, Oxfordshire; and Robert Pokoc, Lincolnshire. 1 In Somerset, Walter Pokok and Roger Pokok were listed there 1 Edward III (during the first year of the reign of King Edward III.) 3

Early Cornish records show Roger Paucoc and Roger Paucoc, Pecoc in the Pipe Rolls of 1194. Richard Pocok was listed in the Assize Rolls for Somerset in 1225 and Simon Pacock was found in the Subsidy Rolls for Yorkshire in 1297. Robert Pecok (Paycock) was listed in the Subsidy Rolls for Essex in 1327. 4

This name is "found in several parts of England, but its great home is in the North Riding [of Yorkshire], especially in the districts of Richmond and Northallerton. It was represented as Pocok, Pokoc, Pokok, and Pecock in the 13th century in Lincolnshire, Oxfordshire, Cambridgeshire, and Norfolk; in the last two counties it is still well established. Speaking generally, this name characterizes the eastern half of England." 5

In Scotland, the first entry of the family in interesting: "A gift of six pennies annually was made from the toft of Roger Pacok in Annan in thirteenth century." 6 This source goes on to note "Andreas Pacok was presbyter and notary public in the diocese of St. Andrews, 1311-1321, and the name appears frequently in the parish register of Dunfermline, 1561-1700, as Paycok (1564) and Paicok (1572). Thomas Pacok had grant of a third part of the land of Quhitfeilde in the barony of Lyntounrothrike in 1378, and another Thomas Pacok was elevated to chaplain in 1426. " 6

Early History of the Pocitch family

This web page shows only a small excerpt of our Pocitch research. Another 237 words (17 lines of text) covering the years 1510, 1512, 1536, 1585, 1591, 1596, 1598, 1601, 1604, 1631, 1652, 1673, 1682, 1691, 1706, 1707, 1714, 1718, 1724, 1725, 1733, 1738, 1754, 1755, 1756, 1757, 1792, 1843 and 1911 are included under the topic Early Pocitch History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.

Pocitch Spelling Variations

Until quite recently, the English language has lacked a definite system of spelling rules. Consequently, Anglo-Saxon surnames are characterized by a multitude of spelling variations. Changes in Anglo-Saxon names were influenced by the evolution of the English language, as it incorporated elements of French, Latin, and other languages. Although Medieval scribes and church officials recorded names as they sounded, so it is common to find one person referred to by several different spellings of his surname, even the most literate people varied the spelling of their own names. Variations of the name Pocitch include Pocock, Pococke and others.

Early Notables of the Pocitch family

Notables of this surname at this time include: Sir George Pocock (1706-1792), British admiral, son of Thomas Pocock, chaplain in the navy, was born on the 6th of March 1706, and entered the navy under the protection of his maternal uncle, Captain Streynsham Master (1682-1724), in the " Superbe " in 1718. He became lieutenant in April 1725, commander in 1733, and post-captain in 1738. After serving in the West Indies he was sent to the East Indies in 1754 as captain of the " Cumberland" (58) with Rear-Admiral Charles...
Another 90 words (6 lines of text) are included under the topic Early Pocitch Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.

Migration of the Pocitch family

Searching for a better life, many English families migrated to British colonies. Unfortunately, the majority of them traveled under extremely harsh conditions: overcrowding on the ships caused the majority of the immigrants to arrive diseased, famished, and destitute from the long journey across the ocean. For those families that arrived safely, modest prosperity was attainable, and many went on to make invaluable contributions to the development of the cultures of the new colonies. Research into the origins of individual families in North America revealed records of the immigration of a number of people bearing the name Pocitch or a variant listed above: John Pocock, who arrived in New England in 1661; Richard Pocock, who settled in Barbados in 1679; Christopher Pocock, who arrived in Barbados in 1679.



The Pocitch Motto +

The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.

Motto: Regi regnoque fidelis
Motto Translation: Faithful to king and kingdom.


  1. Bardsley, C.W, A Dictionary of English and Welsh Surnames: With Special American Instances. Wiltshire: Heraldry Today, 1901. Print. (ISBN 0-900455-44-6)
  2. Williams, Dr Ann. And G.H. Martin, Eds., Domesday Book A Complete Translation. London: Penguin, 1992. Print. (ISBN 0-141-00523-8)
  3. Dickinson, F.H., Kirby's Quest for Somerset of 16th of Edward the 3rd London: Harrison and Sons, Printers in Ordinary to Her Majesty, St, Martin's Lane, 1889. Print.
  4. Reaney, P.H and R.M. Wilson, A Dictionary of English Surnames. London: Routledge, 1991. Print. (ISBN 0-415-05737-X)
  5. Guppy, Henry Brougham, Homes of Family Names in Great Britain. 1890. Print.
  6. Black, George F., The Surnames of Scotland Their Origin, Meaning and History. New York: New York Public Library, 1946. Print. (ISBN 0-87104-172-3)


Houseofnames.com on Facebook