Show ContentsAprice History, Family Crest & Coats of Arms

The origins of the Welsh name Aprice go back to those ancient Celts known as the Britons that once occupied the hills and Moors of Wales. This old Welsh surname is from the Welsh personal name Rhys, which also took the forms Rice and Rees. 1 2 This name was originally derived from the Old Welsh forename Ris, which means ardour. 2

Early Origins of the Aprice family

The surname Aprice was first found in Carmarthenshire (Welsh: Sir Gaerfyrddin), located in Southwest Wales, one of thirteen historic counties and presently one of the principal area in Wales. Sir Elidir Dhu who flourished temp. Richard I., was the direct descendant of the family of Rees of Killymaenllwyd, county Carmarthen. 3

The name Rees appears in the Domesday Book of 1086 in Cheshire 4 and later as a forename, Resus filius Griffini was listed in the Pipe Rolls for Devon in 1178. Griffinus filius Res, or Ris was listed in the Pipe Rolls for Shropshire and Gloucestershire in 1198. In Lincolnshire, William Res was found in the Curia Regis Rolls for 1203 and later, John Rees was listed in the Feet of Fines for Suffolk in 1288. Later again, Walter Rys was listed in the Subsidy Rolls for Worcestershire in 1327. 5

"In 1115, Grufydd ab Rhys, Prince of South Wales, took sanctuary in the church of Aberdaron, from the treachery of Grufydd ab Cynan, sovereign of North Wales, who intended to deliver him into the hands of the English monarch, Henry I. The young prince escaped with his partisans by night, and set forward on his journey to the deep forest of Strath Towy, in South Wales, where, having collected the adherents of his family, he commenced hostilities against the Norman and Flemish settlers. " 6

Later Cheshire, England became a stronghold for the family as the Wills at Chester listed: Thomas ap-Reese, 1606; Thomas Rees, of Tybroughton, 1647; and Giles Reece, coinmaker, of Chester. 1

Early History of the Aprice family

This web page shows only a small excerpt of our Aprice research. Another 162 words (12 lines of text) covering the years 1541, 1601, 1606, 1607, 1615, 1616, 1624 and 1647 are included under the topic Early Aprice History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.

Aprice Spelling Variations

The Welsh have an extremely large amount of spelling variations of their native surnames to their credit. It was up to the priest or the scribe taking the official records to determine how the spoken name was to be made literal. As time progressed, the old Brythonic names of Wales were recorded in English, which was especially problematic since the English language had extreme difficulty recording the highly inflected sounds of Cymraeg. Spelling variations were, however, also carried out according to an individual's design: a branch loyalty within the family, a religious adherence, or even patriotic affiliations could be indicated by spelling variations of one's name. The spelling variations of the name Aprice have included Rees, Reece, Rhys, Ap Rhys and others.

Early Notables of the Aprice family

Prominent amongst the family during the late Middle Ages was Edmund Prys (c. 1541-1624), Welsh translator of the psalms into Welsh verse, son of Sion (John) ap Rhys of Tyddyn Du in the parish of Maen Twrog, Merionethshire. Prys was a skilful composer in the strict Welsh metres, and took an active part in the bardic life of his time. 7Lewys Dwnn or more properly Lewys ap Rhys ap Owain (d. 1616?), was "Deputy-Herald for Wales, derived his accepted surname from...
Another 81 words (6 lines of text) are included under the topic Early Aprice Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.

Migration of the Aprice family

North America in the 1800s and 1900s saw the arrival of many Welsh people hoping to share in the wealth of land, work, and freedom that they felt North America held. Those who made the journey often attained those expectations, but only through an enormous amount of hard work, perseverance, and often a bout of good luck. These immigrants helped contribute to the growth of industry, commerce, and culture of both Canada and the United States. Discovered in the immigration and passenger lists were a number of people bearing the name Aprice: Henry Reece settled in Nevis in 1663; along with Jane; Richard Reece settled in New England in 1668; Barbara, Jacob, Mathew, Thomas and William Reece all arrived in Philadelphia between 1840 and 1870.



The Aprice Motto +

The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.

Motto: Spes melioris aevi
Motto Translation: The hope of a better age.


  1. Bardsley, C.W, A Dictionary of English and Welsh Surnames: With Special American Instances. Wiltshire: Heraldry Today, 1901. Print. (ISBN 0-900455-44-6)
  2. Smith, Eldson Coles, New Dictionary of American Family Names New York: Harper & Row, 1956. Print
  3. Lower, Mark Anthony, Patronymica Britannica, A Dictionary of Family Names of the United Kingdom. London: John Russel Smith, 1860. Print.
  4. Williams, Dr Ann. And G.H. Martin, Eds., Domesday Book A Complete Translation. London: Penguin, 1992. Print. (ISBN 0-141-00523-8)
  5. Reaney, P.H and R.M. Wilson, A Dictionary of English Surnames. London: Routledge, 1991. Print. (ISBN 0-415-05737-X)
  6. Lewis, Samuel, A Topographical Dictionary of Wales. Institute of Historical Research, 1849, Print.
  7. Smith, George (ed), Dictionary of National Biography. London: Smith, Elder & Co., 1885-1900. Print


Houseofnames.com on Facebook