The name Poytinger finds its origins with the ancient Anglo-Saxons
. It was given to one who worked as a maker and seller of soup which is derived from the Old French word potagier,
which meant "maker and seller of pottage." Pottage is a thick soup or broth. The original bearer of this surname may very well have been an itinerant peddler traveling with a fair. It was common to have food sellers traveling with medieval fairs; pottage was a popular food stuff to be found at these events. A good literary example of this type of trade appears in the beginning of Thomas Hardy's book The Mayor of Casterbridge,
where the "furmity woman" precipitates the events of the novel by selling soup laced with alcohol to Henchard, who in later years becomes the Mayor of the title of the book. The word pottinger is Scottish for an apothecary. In the Household Book of James V. of Scotland
, one of the king's horses, set apart for carrying the drugs of the royal household, is jocosely known by this name: - 'uno equo pharmacopile, vulgo de Pottinger.' " CITATION[CLOSE]
Lowe, Mark Anthony, Patronymica Britannica, A Dictionary of Family Names of the United Kingdom. London: John Russel Smith, 1860. Print.
Early Origins of the Poytinger family
The surname Poytinger was first found in various shires throughout ancient England
. The Writs of Parliament may have the first entry for the name as it lists Walter le Potager, 1303. Kirby's Quest lists John le Potager, Somerset
, 1 Edward III CITATION[CLOSE]
Dickinson, F.H., Kirby's Quest for Somerset of 16th of Edward the 3rd London: Harrison and Sons, Printers in Ordinary to Her Majesty, St, Martin's Lane, 1889. Print.
and the Freemen of York listed Simon de Wederhale, potager, 2 Edward III. CITATION[CLOSE]
Bardsley, C.W, A Dictionary of English and Welsh Surnames: With Special American Instances. Wiltshire: Heraldry Today, 1901. Print. (ISBN 0-900455-44-6)
For these last two entries, the reader needs to understand that many early rolls merely had entries for each year of the king's reign as it took years to complete a given rolls. By example, "1 Edward III" meant "during the first year of King Edward III's reign."
Walter le Potagier was listed in 1300 and Walter le Potager was listed in Oxfordshire in 1321. CITATION[CLOSE]
Reaney, P.H and R.M. Wilson, A Dictionary of English Surnames. London: Routledge, 1991. Print. (ISBN 0-415-05737-X)
Quite unexpectedly, Scottish entries for the name were later. "The surname appears in Scotland to have been confined mainly to Orkney and Shetland. Alexander Potyngeir and Thome Potyngeir were jurors on an inquest held at Sabay, Orkney, 1522. Alexander Potinger was one of the witnesses to a deed of sale in Orkney, 1552." CITATION[CLOSE]
Black, George F., The Surnames of Scotland Their Origin, Meaning and History. New York: New York Public Library, 1946. Print. (ISBN 0-87104-172-3)
Early History of the Poytinger family
This web page shows only a small excerpt of our Poytinger research.Another 220 words (16 lines of text) covering the years 1500, 1640, 1575, 1762, 1776, 1556, 1647, 1733, 1642, 1652, 1659, 1658, 1664, 1691, 1789 and 1856 are included under the topic Early Poytinger History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Poytinger Spelling Variations
The English language only became standardized in the last few centuries; therefore, spelling variations
are common among early Anglo-Saxon
names. As the form of the English language changed, even the spelling of literate people's names evolved. Poytinger has been recorded under many different variations, including Pottinger, Potinger, Pottingal, Pottingale and others.
Early Notables of the Poytinger family (pre 1700)
Distinguished members of the family include Agnes Potten (died 1556), one of two English women of Ipswich who were imprisoned and burned at the stake in Ipswich during the Marian persecutions, both are commemorated among the Ipswich Martyrs.
John Potenger or Pottinger (1647-1733), was a master in chancery and author, the son... Another 58 words (4 lines of text) are included under the topic Early Poytinger Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the Poytinger family to Ireland
Some of the Poytinger family moved to Ireland
, but this topic is not covered in this excerpt.Another 119 words (8 lines of text) about their life in Ireland is included in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the Poytinger family to the New World and Oceana
For many English families, the political and religious disarray that shrouded England
made the far away New World an attractive prospect. On cramped disease-ridden ships, thousands migrated to those British colonies that would eventually become Canada and the United States. Those hardy settlers that survived the journey often went on to make important contributions to the emerging nations in which they landed. Analysis of immigration records indicates that some of the first North American immigrants bore the name Poytinger or a variant listed above: John Pottinger, who arrived in Maryland in 1684; Jane Pottinger and her husband, who settled in Virginia in 1729; and Jane Pottinger, who came to Philadelphia in 1774..
The Poytinger Motto
The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.
Motto: Virtus in ardua
Motto Translation: Courage against difficulties.