Marckon History, Family Crest & Coats of Arms
- Origins Available:
The present generation of the Marckon family is only the most recent to bear a name that dates back to the ancient Anglo-Saxon culture of Britain. Their name comes from having lived in Marsham in Norfolk, or in the place called Mersham in Kent.  The surname Marckon belongs to the large category of Anglo-Saxon habitation names, which are derived from pre-existing names for towns, villages, parishes, or farmsteads.
Early Origins of the Marckon family
The surname Marckon was first found in Norfolk at Marsham, a parish, in the union of Aylsham, hundred of South Erpingham.  The parish dates back to the Domesday Book of 1086 where it was first listed as Marsam.  Literally the place name means "homestead or village by a marsh," from the Old English words "mersc" + "ham."  Mersham is a parish, in the union of East Ashford, hundred of Chart and Longbridge, lathe of Shepway.  The first record of the name was Leofstan aet Merseham c. 1060 who was listed in the reference Old English Bynames. Benjamin de Merseham was listed in the Feet of Fines of Kent in 1236 and John de Marsham was listed in the Coroner Rolls of London in 1336.  Some of the family were found at Stratton-Strawless in Norfolk since very early times. "The Hall, a large mansion of white brick, in a well-wooded park, is the seat of R. Marsham, Esq., in whose family it has remained since the time of Edward the First." 
Early History of the Marckon family
This web page shows only a small excerpt of our Marckon research. Another 124 words (9 lines of text) covering the years 1130, 1280, 1510, 1518, 1602, 1685, 1637, 1692, 1679, 1696, 1650, 1703, 1698, 1702, 1685, 1724, 1716, 1708, 1716, 1685 and 1724 are included under the topic Early Marckon History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Marckon Spelling Variations
Until the dictionary, an invention of only the last few hundred years, the English language lacked any comprehensive system of spelling rules. Consequently, spelling variations in names are frequently found in early Anglo-Saxon and later Anglo-Norman documents. One person's name was often spelled several different ways over a lifetime. The recorded variations of Marckon include Marsham, Marshan, Marshom, Marshon, Marshman and others.
Early Notables of the Marckon family (pre 1700)
Distinguished members of the family include Sir John Marsham, 1st Baronet of Cuckston (1602-1685), an English antiquary known as a writer on chronology; Sir John Marsham, 2nd Baronet (1637-1692); Sir John Marsham, 3rd Baronet (1679-1696); Sir Robert Marsham...
Another 38 words (3 lines of text) are included under the topic Early Marckon Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the Marckon family
Thousands of English families boarded ships sailing to the New World in the hope of escaping the unrest found in England at this time. Although the search for opportunity and freedom from persecution abroad took the lives of many because of the cramped conditions and unsanitary nature of the vessels, the opportunity perceived in the growing colonies of North America beckoned. Many of the settlers who survived the journey went on to make important contributions to the transplanted cultures of their adopted countries. The Marckon were among these contributors, for they have been located in early North American records: Thomas Marsham, who settled in Virginia in 1654; Charles Marshom, who settled in Boston in 1768; James Marshman, a British convict, sent to Maryland in 1772.
Related Stories +
The Marckon Motto +
The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.
Motto: Non sibi sed patriae
Motto Translation: Not for himself, but for his country.
- ^ Reaney, P.H and R.M. Wilson, A Dictionary of English Surnames. London: Routledge, 1991. Print. (ISBN 0-415-05737-X)
- ^ Lewis, Samuel, A Topographical Dictionary of England. Institute of Historical Research, 1848, Print.
- ^ Williams, Dr Ann. And G.H. Martin, Eds., Domesday Book A Complete Translation. London: Penguin, 1992. Print. (ISBN 0-141-00523-8)
- ^ Mills, A.D., Dictionary of English Place-Names. Oxford: Oxford University Press, 1991. Print. (ISBN 0-19-869156-4)