Show ContentsEagans History, Family Crest & Coats of Arms

Etymology of Eagans

What does the name Eagans mean?

Hundreds of years ago, the Gaelic name used by the Eagans family in Ireland was Mac Aodhagain, which means "son of Aodh, son of fire," a personal name usually Anglicized as Hugh. A Brehon family originally of Uí Maine, which settled in Ormond. 1

The family claim descent from Saint and Bishop Eoghan (d. 618), "of Ardsratha, now Ardstraw, in the county of Tyrone and diocese of Derry. Descended from Ugaine Mor on the father's side he was thus connected by kindred with the chieftains of Leinster, while through his mother, Muindech, he claimed relationship with the Ulster families." 2

Another source confirms the name descends from "the cineal Eoghain, [who] were the ' genus' or progeny of Eoghan, a great Irish chief contemporary with St. Patrick. The name is Anglicized to Owen and Eugene. " 3

Early Origins of the Eagans family

The surname Eagans was first found in County Tipperary (Irish: Thiobraid Árann), established in the 13th century in South-central Ireland, in the province of Munster, where they held a family seat from very ancient times.

The ancient Egans were lawyers of Ui Maine, a region which is today called Galway, Roscommon and Offaly. The earliest surviving Irish law manuscript, In Senchas Már, was written prior to 1350 at a school (patronized by Mac Aodhagain) at Duniry, near Loughrea.

Early History of the Eagans family

This web page shows only a small excerpt of our Eagans research. Another 137 words (10 lines of text) covering the years 1172 and 1740 are included under the topic Early Eagans History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.

Eagans Spelling Variations

Within the archives researched, many different spelling variations of the surname Eagans were found. These included One reason for the many variations is that scribes and church officials often spelled an individual's name as it sounded. This imprecise method often led to many versions. Egan, Eagan, Keegan, MacEgan, Kegan, Keagan and many more.

Early Notables of the Eagans family

Another 38 words (3 lines of text) are included under the topic Early Eagans Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.

Migration of the Eagans family

The 19th century saw a great wave of Irish families leaving Ireland for the distant shores of North America and Australia. These families often left their homeland hungry, penniless, and destitute due to the policies of England. Those Irish immigrants that survived the long sea passage initially settled on the eastern seaboard of the continent. Some, however, moved north to a then infant Canada as United Empire Loyalists after ironically serving with the English in the American War of Independence. Others that remained in America later joined the westward migration in search of land. The greatest influx of Irish immigrants, though, came to North America during the Great Potato Famine of the late 1840s. Thousands left Ireland at this time for North America, and those who arrived were immediately put to work building railroads, coal mines, bridges, and canals. In fact, the foundations of today's powerful nations of the United States and Canada were to a larger degree built by the Irish. Archival documents indicate that members of the Eagans family relocated to North American shores quite early: Rev. Michael Egan who became Bishop of Philadelphia in 1790. Many other Egans settled in this city during the 19th century.



The Eagans Motto +

The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.

Motto: Fortitudine et prudentia
Motto Translation: With fortitude and prudence.


  1. MacLysaght, Edward, Irish Families Their Names, Arms and Origins 4th Edition. Dublin: Irish Academic, 1982. Print. (ISBN 0-7165-2364-7)
  2. Smith, George (ed), Dictionary of National Biography. London: Smith, Elder & Co., 1885-1900. Print
  3. Lower, Mark Anthony, Patronymica Britannica, A Dictionary of Family Names of the United Kingdom. London: John Russel Smith, 1860. Print.


Houseofnames.com on Facebook