The Irish name Caralink claims descent from the O'Connors in Donegal
where "Carlan" (from the Irish "carla" meaning a "wool-comb" and "an" meaning "one who" which roughly translates as "one who combs wool") was in Irish O'Carlain or O'Caireallain.
Early Origins of the Caralink family
The surname Caralink was first found in County Limerick
(Irish: Luimneach) located in Southwestern Ireland
, in the province of Munster
, where the name is descended from the O'Connor stem, Kings of Connaught
and the family became early associated with the county of Tyrone
, and in neighboring counties.
Early History of the Caralink family
This web page shows only a small excerpt of our Caralink research.Another 264 words (19 lines of text) covering the years 1172, 1738, 1799, 1535, 1568, 1670 and 1738 are included under the topic Early Caralink History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Caralink Spelling Variations
Within the archives researched, many different spelling variations
of the surname Caralink were found. These included One reason for the many variations is that scribes and church officials often spelled an individual's name as it sounded. This imprecise method often led to many versions. Carlin, Carling, O'Carolan, Carline, Karlin, Kerling, Kerline, Carlind, Carlynde, Carlyne, Carlyn, Carrlin, Carrling, Kerlynd, Kerlynde, Karlynd, Karline, Kearlin, Kearline, Kearlynd, Carolan, Carrolan, Carolyn, Carolyne, Caroline, Carolynde, Caraline, Carroline, Carlan, Carland, Carlon, Carlone, Karolin, Karolan, Karrolin and many more.
Early Notables of the Caralink family (pre 1700)
Notable amongst the family name at this time was Hugh O'Carolan, Bishop of Clogher from 1535-1568. Turlough O'Carolan (1670-1738) was a blind early Irish harper, composer and singer, known for his gift for melodic composition. Born in Nobber, County Meath
, his father took a job with the MacDermott Roe family of... Another 111 words (8 lines of text) are included under the topic Early Caralink Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the Caralink family to the New World and Oceana
To escape the religious and political discrimination they experienced primarily at the hands of the English, thousands of Irish left their homeland in the 19th century. These migrants typically settled in communities throughout the East Coast of North America, but also joined the wagon trains moving out to the Midwest. Ironically, when the American War of Independence
began, many Irish settlers took the side of England
, and at the war's conclusion moved north to Canada. These United Empire Loyalists, were granted land along the St. Lawrence River and the Niagara Peninsula. Other Irish immigrants settled in Newfoundland, the Ottawa Valley, New Brunswick and Nova Scotia. The greatest influx of Irish immigrants, however, came to North America during the Great Potato Famine
of the late 1840s. Thousands left Ireland
at this time for North America and Australia
. Many of those numbers, however, did not live through the long sea passage. These Irish settlers to North America were immediately put to work building railroads, coal mines, bridges, and canals. Irish settlers made an inestimable contribution to the building of the New World. Early North American immigration records have revealed a number of people bearing the Irish name Caralink or a variant listed above, including: John Carlin, his wife and their two children who arrived in South Carolina in 1752; Jean Carlin, who came to Halifax, N.S. in 1752; Phillip Carling, who was on record in New York State in 1811.
The Caralink Motto
The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.
Motto: Felis demulcta mitis
Motto Translation: A stroked cat is gentle.