Show ContentsWaikfeard History, Family Crest & Coats of Arms

The name Waikfeard is of Anglo-Saxon origin and came from when a family lived at Wakefield in the West Riding of Yorkshire. "Its name, in the Domesday Survey Wachefeld, is of Saxon origin. In the reign of Edward the Confessor, it formed part of the royal demesnes; and, after the Conquest, was granted by Henry I. to William, Earl Warren, with whose descendants it remained till the reign of Edward III. " 1

However, the surname Waikfeard is occasionally derived from another settlement by the same name in Northumberland. The surname Waikfeard belongs to the large category of Anglo-Saxon habitation names, which are derived from pre-existing names for towns, villages, parishes, or farmsteads.

Early Origins of the Waikfeard family

The surname Waikfeard was first found in Yorkshire where Wachefeld, being King William's land was listed in the Domesday Book of 1086. 2

Early English rolls provide us a glimpse of the spelling variations used through Medieval times. Today we typically need to look beyond the spellings of these entries and concentrate on on a phonetic appreciation of the names. Lager de Wakfeld was listed in the Assize Rolls for Yorkshire in 1219; Thomas de Wakfeld in the Feet of Fines for Essex in 1342; and Richard Wakefeld was found in Yorkshire in 1415. 3

One of the more interesting first mentions of the name was "Peter of Wakefield or Peter of Pontefract (died 1213), an English hermit. He prophesied that King John's crown would be passed to another by next Ascension Day, 23 May 1213. This prophecy spread throughout Britain, even to France. King John had him imprisoned and when the forecasted day came and went, had him "dragged by horses to Wareham and there hanged with his son. " 4

Early History of the Waikfeard family

This web page shows only a small excerpt of our Waikfeard research. Another 88 words (6 lines of text) covering the years 1375, 1537, 1575 and 1665 are included under the topic Early Waikfeard History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.

Waikfeard Spelling Variations

Sound was what guided spelling in the essentially pre-literate Middle Ages, so one person's name was often recorded under several variations during a single lifetime. Also, before the advent of the printing press and the first dictionaries, the English language was not standardized. Therefore, spelling variations were common, even among the names of the most literate people. Known variations of the Waikfeard family name include Wakefield, Wakefeild and others.

Early Notables of the Waikfeard family

Another 37 words (3 lines of text) are included under the topic Early Waikfeard Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.

Migration of the Waikfeard family

For political, religious, and economic reasons, thousands of English families boarded ships for Ireland, the Canadas, the America colonies, and many of smaller tropical colonies in the hope of finding better lives abroad. Although the passage on the cramped, dank ships caused many to arrive in the New World diseased and starving, those families that survived the trip often went on to make valuable contributions to those new societies to which they arrived. Early immigrants bearing the Waikfeard surname or a spelling variation of the name include : Thomas Wakefield settled in Virginia in 1635; Anne Wakefield settled in Massachusetts with her husband in 1638; John Wakefeild settled in Virginia in 1635.



The Waikfeard Motto +

The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.

Motto: Arudua vinco
Motto Translation: I conquer difficulties.


  1. Lewis, Samuel, A Topographical Dictionary of England. Institute of Historical Research, 1848, Print.
  2. Williams, Dr Ann. And G.H. Martin, Eds., Domesday Book A Complete Translation. London: Penguin, 1992. Print. (ISBN 0-141-00523-8)
  3. Reaney, P.H and R.M. Wilson, A Dictionary of English Surnames. London: Routledge, 1991. Print. (ISBN 0-415-05737-X)
  4. Smith, George (ed), Dictionary of National Biography. London: Smith, Elder & Co., 1885-1900. Print


Houseofnames.com on Facebook