Throughout history, very few Irish surnames have exclusively maintained their original forms. Before being translated into English, McAnn appeared as Mac Cana, which is derived from the word cana, which means wolf cub.
Early Origins of the McAnn family
The surname McAnn was first found in County Armagh
(Irish: Ard Mhacha) located in the province of Ulster
in present day Northern Ireland
, at Clanbrasil, a region on the southern shore of Lough Neagh. The family supplanted the O'Graveys at the time of Strongbow's Anglo- Norman invasion
in 1172 as lords of this area and became known as the Lords of Clanbrassil. One of the earliest records of the name was Amhlaibh Mc Canna (died 1155), described by the Four Masters as "pillar of chivalry and vigour of Cinel Eoghin" CITATION[CLOSE]
MacLysaght, Edward, Irish Families Their Names, Arms and Origins 4th Edition. Dublin: Irish Academic, 1982. Print. (ISBN 0-7165-2364-7)
Early History of the McAnn family
This web page shows only a small excerpt of our McAnn research.Another 75 words (5 lines of text) covering the years 1155, 1718 and 1598 are included under the topic Early McAnn History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
McAnn Spelling Variations
The Middle Ages saw a great number of spelling variations
for surnames common to the Irish landscape. One reason for these variations is the fact that surnames were not rigidly fixed by this period. The following variations for the name McAnn were encountered in the archives: MacCann, MacCanna, MacCan, MacAnn, MacAn and others.
Early Notables of the McAnn family (pre 1700)
Another 45 words (3 lines of text) are included under the topic Early McAnn Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the McAnn family to the New World and Oceana
In the 19th century, thousands of Irish left their English-occupied homeland for North America. Like most new world settlers, the Irish initially settled on the eastern shores of the continent but began to move westward with the promise of owning land. The height of this Irish migration came during the Great Potato Famine
of the late 1840s. With apparently nothing to lose, Irish people left on ships bound for North America and Australia
. Unfortunately a great many of these passengers lost their lives - the only thing many had left - to disease, starvation, and accidents during the long and dangerous journey. Those who did safely arrive in "the land of opportunities" were often used for the hard labor of building railroads, coal mines, bridges, and canals. The Irish were critical to the quick development of the infrastructure of the United States and Canada. Passenger and immigration lists indicate that members of the McAnn family came to North America quite early: Arthur, Bernard, Charles, Edward, Francis, Henry, Hugh, James, John, Mary, Michael, Owen, Patrick, Peter, Roger, Thomas and William MacCann, who all arrived in Philadelphia between 1840 and 1860.
The McAnn Motto
The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.
Motto: Crescit sub pondere virtus
Motto Translation: Virtue thrives under oppression.