The surname Matthass is a patronymic
surname created from the personal name
Early Origins of the Matthass family
The surname Matthass was first found in Glamorganshire
(Welsh: Sir Forgannwg), a region of South Wales
, anciently part of the Welsh
kingdom of Glywysing, where they held a family seat
from early times and their first records appeared on the early census rolls taken by the early Kings of Britain to determine the rate of taxation of their subjects.
Early History of the Matthass family
This web page shows only a small excerpt of our Matthass research.Another 217 words (16 lines of text) covering the years 1400, 1484, 1378, 1408, 1546, 1628, 1577, 1655, 1600, 1660, 1656, 1676, 1751, 1797 and are included under the topic Early Matthass History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Matthass Spelling Variations
There are relatively few surnames native to Wales, but they have an inordinately large number of spelling variations
. Early variations of Welsh
surnames can be explained by the fact that very few people in the early Middle Ages were literate. Priests and the few other literate people were responsible for recording names in official documents. And because most people could not specific how to properly record their names it was up to the individual recorder of that time to determine how a spoken name should be recorded. Variations due to the imprecise or improper recording of a name continued later in history when names originally composed in the Brythonic Celtic
, language of Wales, known by natives as Cymraeg, were transliterated into English. Welsh
names that were documented in English often changed dramatically since the native language of Wales, which was highly inflected, did not copy well. Occasionally, however, spelling variations
were carried out according to an individual's specific design: a branch loyalty within the family, a religious adherence, or even patriotic affiliations could be indicated by minor variations. The spelling variations of the name Matthass have included Mathews, Mathew, Matthew, Matthews, Mathewes and others.
Early Notables of the Matthass family (pre 1700)
Prominent amongst the family during the late Middle Ages was Sir David Mathew (1400-1484) was a Welsh
knight, Lord of Llandaff, Seneschal of Llandaff Cathedral, one of the ten Great Barons of Glamorgan, Marcher Lord and Standard Bearer of England; Pope Matthew I of Alexandria (Matheos) (1378-1408), 87th Coptic Pope of... Another 67 words (5 lines of text) are included under the topic Early Matthass Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the Matthass family to Ireland
Some of the Matthass family moved to Ireland
, but this topic is not covered in this excerpt.Another 171 words (12 lines of text) about their life in Ireland is included in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the Matthass family to the New World and Oceana
During the latter half of the 19th and the beginning of the 20th century, the people of Wales
journeyed to North America to find a new life. They made major contributions to the arts, industry and commerce of both Canada and the United States, and added a rich cultural heritage to their newly adopted societies. A look at the immigration and passenger lists has shown a number of people bearing the name Matthass: Samuel Matthews, who came to Virginia from London in about 1618 and established a plantation at the mouth of the Warwick River; John Mathew, who settled in Virginia in 1639.
The Matthass Motto
The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.
Motto: Y fyn Duw a fydd
Motto Translation: What God wills, will be.