Throughout history, very few Irish surnames have exclusively maintained their original forms. Before being translated into English, MacCanna appeared as Mac Cana, which is derived from the word cana, which means wolf cub.
Early Origins of the MacCanna family
The surname MacCanna was first found in County Armagh
(Irish: Ard Mhacha) located in the province of Ulster
in present day Northern Ireland
, at Clanbrasil, a region on the southern shore of Lough Neagh. The family supplanted the O'Graveys at the time of Strongbow's Anglo- Norman invasion
in 1172 as lords of this area and became known as the Lords of Clanbrassil. One of the earliest records of the name was Amhlaibh Mc Canna (died 1155), described by the Four Masters as "pillar of chivalry and vigour of Cinel Eoghin" CITATION[CLOSE]
MacLysaght, Edward, Irish Families Their Names, Arms and Origins 4th Edition. Dublin: Irish Academic, 1982. Print. (ISBN 0-7165-2364-7)
Early History of the MacCanna family
This web page shows only a small excerpt of our MacCanna research.Another 75 words (5 lines of text) covering the years 1155, 1718 and 1598 are included under the topic Early MacCanna History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
MacCanna Spelling Variations
Pronunciation, rather than spelling, guided scribes and church officials when recording names during the Middle Ages. This practice often resulted in one person's name being recorded under several different spellings. Numerous spelling variations
of the surname MacCanna are preserved in these old documents. The various spellings of the name that were found include MacCann, MacCanna, MacCan, MacAnn, MacAn and others.
Early Notables of the MacCanna family (pre 1700)
Another 45 words (3 lines of text) are included under the topic Early MacCanna Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the MacCanna family to the New World and Oceana
During the 19th century thousands of impoverished Irish families
made the long journey to British North America and the United States. These people were leaving a land that had become beset with poverty, lack of opportunity, and hunger. In North America, they hoped to find land, work, and political and religious freedoms. Although the majority of the immigrants that survived the long sea passage did make these discoveries, it was not without much perseverance and hard work: by the mid-19th century land suitable for agriculture was short supply, especially in British North America, in the east; the work available was generally low paying and physically taxing construction or factory work; and the English stereotypes concerning the Irish, although less frequent and vehement, were, nevertheless, present in the land of freedom, liberty, and equality for all men. The largest influx of Irish settlers occurred with Great Potato Famine
during the late 1840s. Research into passenger and immigration lists has brought forth evidence of the early members of the MacCanna family in North America:
MacCanna Settlers in United States in the 19th Century
- Barney, Hugh, James, and John MacCanna all, who arrived in Philadelphia between 1840 and 1860
The MacCanna Motto
The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.
Motto: Crescit sub pondere virtus
Motto Translation: Virtue thrives under oppression.