Throughout history, very few Irish surnames have exclusively maintained their original forms. Before being translated into English, MacAnna appeared as Mac Cana, which is derived from the word cana, which means wolf cub.
Early Origins of the MacAnna family
The surname MacAnna was first found in County Armagh
(Irish: Ard Mhacha) located in the province of Ulster
in present day Northern Ireland
, at Clanbrasil, a region on the southern shore of Lough Neagh. The family supplanted the O'Graveys at the time of Strongbow's Anglo- Norman invasion
in 1172 as lords of this area and became known as the Lords of Clanbrassil. One of the earliest records of the name was Amhlaibh Mc Canna (died 1155), described by the Four Masters as "pillar of chivalry and vigour of Cinel Eoghin" CITATION[CLOSE]
MacLysaght, Edward, Irish Families Their Names, Arms and Origins 4th Edition. Dublin: Irish Academic, 1982. Print. (ISBN 0-7165-2364-7)
Early History of the MacAnna family
This web page shows only a small excerpt of our MacAnna research.Another 75 words (5 lines of text) covering the years 1155, 1718 and 1598 are included under the topic Early MacAnna History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
MacAnna Spelling Variations
Many spelling variations
of the surname MacAnna can be found in the archives. One reason for these variations is that ancient scribes and church officials recorded names as they were pronounced, often resulting in a single person being recorded under several different spellings. The different spellings that were found include MacCann, MacCanna, MacCan, MacAnn, MacAn and others.
Early Notables of the MacAnna family (pre 1700)
Another 45 words (3 lines of text) are included under the topic Early MacAnna Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the MacAnna family to the New World and Oceana
A great mass of Ireland's native population left the island in the 19th century, seeking relief from various forms of social, religious, and economic discrimination. This Irish exodus was primarily to North America. If the migrants survived the long ocean journey, many unfortunately would find more discrimination in the colonies of British North America and the fledgling United States of America. These newly arrived Irish were, however, wanted as a cheap source of labor for the many large agricultural and industrial projects that were essential to the development of what would become two of the wealthiest nations in the western world. Early immigration and passenger lists indicate many people bearing the MacAnna name: Arthur, Bernard, Charles, Edward, Francis, Henry, Hugh, James, John, Mary, Michael, Owen, Patrick, Peter, Roger, Thomas and William MacCann, who all arrived in Philadelphia between 1840 and 1860.
The MacAnna Motto
The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.
Motto: Crescit sub pondere virtus
Motto Translation: Virtue thrives under oppression.