Jardink History, Family Crest & Coats of Arms

The age-old Scottish surname Jardink was first used by the Strathclyde-Briton people. The Jardink family lived in Angus. Jardink is thought to have been a Norman name that made it's way North into Scotland. It is ultimately derived from the Old French word jardin, or "garden." Further research indicates that the family settled very early in the barony of Gardyne in the parish of Kirkden, Angus. It is from these lands that the family takes its name; although a more literal interpretation of the name would mean 'of the garden.' The family also held estates in Arbroath, Aberdeen, Banff and Perth for centuries. [1]

Early Origins of the Jardink family

The surname Jardink was first found in Angus (Gaelic: Aonghas), part of the Tayside region of northeastern Scotland, and present day Council Area of Angus, formerly known as Forfar or Forfarshire, where one of the first official records was Winefredus de Jardine in 1153 when he witnessed charters by King David 1st to the Abbeys of Kelso and Arbroath.

Early feudal rolls provided the king of the time a method of cataloguing holdings for taxation, but today they provide a glimpse into the wide surname spellings in use at that time.

"Umfrid de Jardin witnessed a charter by Robert de Bruys to the Abbey of Arnbroath, c. 1178-80, and as Humphrey del Gardin witnessed confirmation of a fishery in Torduf c. 1194-1211. Patrick de Gardinus was cleric to the bishop of Glasgow c. 1200, and Sir Humphrey de Gardino witnessed a resignation of lands in Annandale a. 1245." [1]

Early History of the Jardink family

This web page shows only a small excerpt of our Jardink research. Another 338 words (24 lines of text) covering the years 1296, 1014, 1476, 1684, 1712, 1777, 1800, 1597, 1672, 1885, 1916, 1906, 1919, 1919, 1910, 1918, 1695, 1699, 1683 and 1737 are included under the topic Early Jardink History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.

Jardink Spelling Variations

In Medieval times, spelling and translation were not nearly so highly developed as today. They were generally carried out according to the sound and intuition of the bearer. For that reason spelling variations are extremely common among early Scottish names. Jardink has been spelled Jardine, Jardin, Gardin, Gardyn, Garden and others.

Early Notables of the Jardink family (pre 1700)

Another 29 words (2 lines of text) are included under the topic Early Jardink Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.

Ireland Migration of the Jardink family to Ireland

Some of the Jardink family moved to Ireland, but this topic is not covered in this excerpt. More information about their life in Ireland is included in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.

Migration of the Jardink family

Unrest, poverty, and persecution caused thousands to look for opportunity and freedom in the North American colonies. The crossing was long, overcrowded, and unsanitary, though, and came only at great expense. Many Strathclyde families settled on the east coast of North America in communities that would form the backbone of what would become the great nations of the United States and Canada. The American War of Independence caused those who remained loyal to England to move north to Canada as United Empire Loyalists. In the 20th century, Strathclyde and other Scottish families across North America began to recover their collective heritage through highland games and Clan societies. Among them: Andrew and Bessie Jardin landed in America in 1685; Christopher Jardine settled in New Orleans in 1822; George, Joseph, and Lewis Jardine settled in Philadelphia, Pennsylvania between 1798 and 1846.



The Jardink Motto +

The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.

Motto: Cave adsum
Motto Translation: Beware I am here.


  1. ^ Black, George F., The Surnames of Scotland Their Origin, Meaning and History. New York: New York Public Library, 1946. Print. (ISBN 0-87104-172-3)


Houseofnames.com on Facebook
Shipping
Fastest Delivery Possible

Digital Products on Checkout, all other products filled in 1 business day

Money Back
Money Back Guarantee

Yes, all products 100% Guaranteed

Support
BBB A+ Rating

The Best Rating possible

Payment
Secure Online Payment

Entire site uses SSL / Secure Certificate