from very early times.
This web page shows only a small excerpt of our Homend research.Another 67 words (5 lines of text) covering the years 1273, 1653, 1664, 1724 and 1777 are included under the topic Early Homend History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
The English language only became standardized in the last few centuries; therefore, spelling variations
are common among early Anglo-Saxon
names. As the form of the English language changed, even the spelling of literate people's names evolved. Homend has been recorded under many different variations, including Homan, Homans, Howman, Hoeman, Hownam and others.
For many English families, the political and religious disarray that shrouded England
made the far away New World an attractive prospect. On cramped disease-ridden ships, thousands migrated to those British colonies that would eventually become Canada and the United States. Those hardy settlers that survived the journey often went on to make important contributions to the emerging nations in which they landed. Analysis of immigration records indicates that some of the first North American immigrants bore the name Homend or a variant listed above: William Hoeman, who sailed to Massachusetts with his family in 1635. Among the other family members who followed this first settler were: John Howman, who sailed to Virginia in 1637.
The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.
Motto: Labile quod opportunum
Motto Translation: That which is opportune is quickly gone, or opportunity soon slips by.