Highatt History, Family Crest & Coats of Arms
- Origins Available:
The Anglo-Saxon name Highatt comes from the family having resided in the village of Ayott in the county of Hertfordshire. The surname Highatt can be translated as at the high-gate, a gate that led into a protected enclosure.  
However, two other sources claims the name was "derived from a geographical locality. 'Of High-gate,' corrupted to Hy-yate, and finally Hyett. Probably Highgate in London is referred to as the instances are mostly found in that locality."  
Early Origins of the Highatt family
The surname Highatt was first found in Hertfordshire at Ayot(t), of which there are two villages: Ayot(t) St. Lawrence, a parish, in the union of Welwyn, hundred of Broadwater; and Ayot(t) St. Peter, a parish, in the union of Welwyn, hundred of Broadwater. The Ayot(t) St. Lawrence "parish during the heptarchy, formed part of the possessions of the last of the Saxon monarchs; and a spot in the immediate vicinity, still called Dane End, commemorates a signal defeat of the Danes by King Ethelwulph."  Collectively the place names were listed in the Domesday Book of 1086 as Aiete. 
The first record of the family was actually found in Somerset, where John atte Hagheyate was listed 1 Edward III (during the first year of King Edward III's reign.) 
From this entry we found James Hyet listed in London in 1514, John Hyett in Worcester in 1539, and William Hiatt in Leicestershire in 1599. 
Early History of the Highatt family
This web page shows only a small excerpt of our Highatt research. Another 140 words (10 lines of text) covering the years 1601, 1583, 1641, 1500, 1608, 1651, 1618, 1698, 1628, 1658, 1681, 1677, 1738, 1722, 1727, 1730, 1859 and 1943 are included under the topic Early Highatt History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Highatt Spelling Variations
Highatt has been spelled many different ways. Before English spelling became standardized over the last few hundred years, spelling variations in names were a common occurrence. As the English language changed in the Middle Ages, absorbing pieces of Latin and French, as well as other languages, the spelling of people's names also changed considerably, even over a single lifetime. Spelling variants included: Hyatt, Huyet, Hyett, Hyat, Hyet, Hytte and others.
Early Notables of the Highatt family (pre 1700)
Distinguished members of the family include Walter Hoyt (Haite, Hayte, Hoit, Haight) (1618-1698) from West Hatch, Somerset, he emigrated to America in 1628 and became a founding settler of Norwalk, Connecticut and later served in the General Court of the Connecticut Colony between 1658 and 1681.
Charles Hyett (c. 1677-1738), of Painswick House, near Gloucester, Gloucestershire...
Another 56 words (4 lines of text) are included under the topic Early Highatt Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the Highatt family
In an attempt to escape the chaos experienced in England, many English families boarded overcrowded and diseased ships sailing for the shores of North America and other British colonies. Those families hardy enough, and lucky enough, to make the passage intact were rewarded with land and a social environment less prone to religious and political persecution. Many of these families became important contributors to the young colonies in which they settled. Early immigration and passenger lists have documented some of the first Highatts to arrive on North American shores: Michael Huyet, who settled in Philadelphia, Pennsylvania in 1749; Jane Hyatt settled in Virginia in 1663; Samuel Hyatt settled in Barbados in 1680 with his wife and servants.
Related Stories +
The Highatt Motto +
The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.
Motto: Fac et spera
Motto Translation: Do and hope.
- ^ Mills, A.D., Dictionary of English Place-Names. Oxford: Oxford University Press, 1991. Print. (ISBN 0-19-869156-4)
- ^ Barber, Henry, British Family Names London: Elliot Stock, 62 Paternoster Row, 1894. Print.
- ^ Bardsley, C.W, A Dictionary of English and Welsh Surnames: With Special American Instances. Wiltshire: Heraldry Today, 1901. Print. (ISBN 0-900455-44-6)
- ^ Reaney, P.H and R.M. Wilson, A Dictionary of English Surnames. London: Routledge, 1991. Print. (ISBN 0-415-05737-X)
- ^ Lewis, Samuel, A Topographical Dictionary of England. Institute of Historical Research, 1848, Print.
- ^ Williams, Dr Ann. And G.H. Martin, Eds., Domesday Book A Complete Translation. London: Penguin, 1992. Print. (ISBN 0-141-00523-8)
- ^ Dickinson, F.H., Kirby's Quest for Somerset of 16th of Edward the 3rd London: Harrison and Sons, Printers in Ordinary to Her Majesty, St, Martin's Lane, 1889. Print.