Glish History, Family Crest & Coats of Arms
The ancestors of the Glish surname lived among the ancient Anglo-Saxon culture. The name comes from when they lived in the region of Clegg in Rochdale in the county of Lancashire. In some cases, this name was derived from the Gaelic MacLiagh, meaning "son of the physician." One source claims that the name was "Old Norse, kleggi, a compact mass. There was a Northman with this surname in the Landnamabok." 
Early Origins of the Glish family
The surname Glish was first found in Lancashire where "almost all our Cleggs hail from Clegg, or Clegg Hall, in the parish of Rochdale."  "Clegg was the name of a very ancient family of Clegg Hall near Rochdale; but the estate passed out of the family by marriage in the reign of Edward VI. The name is common in the Rochdale registers of the 16th century, and it is still in the town." 
Early rolls revealed: Nicholas de Clegg and Mathew de Clegg in Lancashire in 1360. The Yorkshire Poll Tax Rolls of 1379 list: Ricardus de Cleghe and Henricus de Cloghe. Much later, the Wills of Chester list Thomas Clegg as a tanner in Middleton, Lancashire in 1581 and the same listing included Arthur Clegg, of Fieldhouse in the parish of Rochdale in 1608. 
Early History of the Glish family
This web page shows only a small excerpt of our Glish research. Another 93 words (7 lines of text) covering the years 1679, 1755, 1702, 1714, 1746, 1723, 1743, 1744, 1744, 1746 and are included under the topic Early Glish History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Glish Spelling Variations
Before English spelling was standardized a few hundred years ago, spelling variations of names were a common occurrence. Elements of Latin, French and other languages became incorporated into English through the Middle Ages, and name spellings changed even among the literate. The variations of the surname Glish include Clegg, Clegge, Cleg, Claig, Claigg, Claige, Cleig, Cleigg, Clegges, Clegs, Cllege, Cleagg, Cleagge and many more.
Early Notables of the Glish family (pre 1700)
Distinguished members of the family include James Clegg, M.D. (1679-1755), a Presbyterian minister and author from Rochdale, Lancashire. "He was educated by the Rev. Richard Frankland at...
Another 27 words (2 lines of text) are included under the topic Early Glish Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the Glish family to Ireland
Some of the Glish family moved to Ireland, but this topic is not covered in this excerpt.
Another 279 words (20 lines of text) about their life in Ireland is included in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the Glish family
A great wave of immigration to the New World was the result of the enormous political and religious disarray that struck England at that time. Families left for the New World in extremely large numbers. The long journey was the end of many immigrants and many more arrived sick and starving. Still, those who made it were rewarded with an opportunity far greater than they had known at home in England. These emigrant families went on to make significant contributions to these emerging colonies in which they settled. Some of the first North American settlers carried this name or one of its variants: John Clegg who settled at Pennaquid, Maine in the year 1687; and Thomas Clegg, his son, was recorded later. Alfred, David, Edward, Francis, George, Henry, Isaac, James, Joseph, Nathaniel, Robert, Samuel, and Thomas Clegg, all arrived in Philadelphia, Pennsylvania between 1820 and 1869.
Related Stories +
The Glish Motto +
The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.
Motto: Qui potest capere capiat
Motto Translation: Let him take who can take.
- ^ Lower, Mark Anthony, Patronymica Britannica, A Dictionary of Family Names of the United Kingdom. London: John Russel Smith, 1860. Print.
- ^ Bardsley, C.W, A Dictionary of English and Welsh Surnames: With Special American Instances. Wiltshire: Heraldry Today, 1901. Print. (ISBN 0-900455-44-6)
- ^ Guppy, Henry Brougham, Homes of Family Names in Great Britain. 1890. Print.