Clorant History, Family Crest & Coats of Arms
The root of the ancient Dalriadan-Scottish name Clorant is the personal name Laurence. The Gaelic form of the name is Mac Labhruinn, which means son of Labhran or son of Laurence. The Clan is believed to be descended from Lorn, son of Erc, who landed in Argyll in 503 AD. Although the lineage before the 12th century is difficult to prove, it has been established that the clan held vast territories called the Braes of Balquhidder. They were recorded as being 'all grand, strong men' and, when the Old Kirk at Balquhidder was being repaired, clan members supervised the exhumation of some of the bodies of ancient members of the clan from the graveyard that was a traditional the burial place of the theirs. They found bones measuring 23 and a half inches long, which makes them big men even by today's standards.
Early Origins of the Clorant family
The surname Clorant was first found in Argyllshire (Gaelic erra Ghaidheal), the region of western Scotland corresponding roughly with the ancient Kingdom of Dál Riata, in the Strathclyde region of Scotland, now part of the Council Area of Argyll and Bute, where in the valley of Loch Voil between the head of Loch Lomond and Loch Earn they were so powerful that it was once said that no one could take his place in church until the MacLaren Clan were properly seated.
They were kinsmen of the Celtic Earls of Strathearn and their branches were at Balquidder, Strathearn, Auchleskine, Stank, Druach and Lochearnside. They engaged neighboring Clans in lively feuds but always remained faithful in their allegiance to the Royal House of Stewart.
They were hereditary Celtic Abbots of Achtow and derive their name from Abbot Lawrence. For almost a thousand years the gathering place of the Clan has been Creag an Tuirc, the 'Boars Rock' in Achtow, in Balquhidder. This has also been adopted as their slogan.
Early History of the Clorant family
This web page shows only a small excerpt of our Clorant research. Another 312 words (22 lines of text) covering the years 1344, 1698, 1745 and are included under the topic Early Clorant History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Clorant Spelling Variations
Historical recordings of the name Clorant include many spelling variations. They include They are the result of repeated translations of the name from Gaelic to English and inconsistencies in spelling rules. MacLaren, MacLaron, MacLaurin, MacLarty, MacClarence, MacPhater, MacFeeter and many more.
Early Notables of the Clorant family (pre 1700)
More information is included under the topic Early Clorant Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the Clorant family to Ireland
Some of the Clorant family moved to Ireland, but this topic is not covered in this excerpt.
Migration of the Clorant family
Descendents of Dalriadan-Scottish families still populate many communities across North America. They are particularly common in Canada, since many went north as United Empire Loyalists at the time of the American War of Independence. Much later, in the late 19th and early 20th centuries, the highland games and Clan societies that now dot North America sprang up, allowing many Scots to recover their lost national heritage. Some of the first immigrants to cross the Atlantic and come to North America bore the name Clorant, or a variant listed above: John and Patrick McLaren who settled in South Carolina in 1716; Archibald McLaren settled in Savannah in 1821; Daniel, David, James, John, Lawrence, and Peter McLaren all arrived in Philadelphia, Pennsylvania between 1840 and 1860.
The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.
Motto: Creag an tuirc
Motto Translation: The boar's rock.