Breerton is a name that first reached England
following the Norman Conquest
of 1066. The Breerton family lived in Staffordshire
. They lived in this area on estates at Brereton Manor, from which they took their name. Other records show that Brearton
was a village in the parish of Knaresborough in Yorkshire
was a village three miles from Sandbach, Chester.
"One of the great Cheshire families who can be proved to have existed at or near the time of the Conquest, and are yet unnoticed in [the] Domesday [Book]. They came over with the Conqueror, in the train of Hugh Lupus, with Gilbert de Venables to whom they are apparently related, and settled at Brereton, from which place the name was assumed as early as temp. William Rufus. " CITATION[CLOSE]
Lowe, Mark Anthony, Patronymica Britannica, A Dictionary of Family Names of the United Kingdom. London: John Russel Smith, 1860. Print.
Early Origins of the Breerton family
The surname Breerton was first found in Cheshire
at Brereton, a civil parish, containing the hamlets of Brereton Green and Brereton Heath. Brereton dates back to the Domesday Book
where it was listed as Bretone and literally meant "farmstead amongst the briars," having derived from the Old English words brer + dun. CITATION[CLOSE]
Mills, A.D., Dictionary of English Place-Names. Oxford: Oxford University Press, 1991. Print. (ISBN 0-19-869156-4)
At that time, Gilbert de Venables held the lands of Brereton which was large enough for 4 ploughs and held 1 acre of meadow. CITATION[CLOSE]
Williams, Dr Ann. And G.H. Martin, Eds., Domesday Book A Complete Translation. London: Penguin, 1992. Print. (ISBN 0-141-00523-8)
Brereton Hall, built for Sir William Brereton (1550-1631) is a country house north of the village of Brereton Green. Alternatively, the name could have been derived from Brearton, a village and civil parish in the Harrogate borough of North Yorkshire. In this case, the place name dates back to the Domesday Book where it was listed as Braretone CITATION[CLOSE]
Williams, Dr Ann. And G.H. Martin, Eds., Domesday Book A Complete Translation. London: Penguin, 1992. Print. (ISBN 0-141-00523-8) having derived from the same literal origin as the aforementioned Brereton.
Further north and east, Brierton is a township, in the parish of Stranton, union of Stockton-upon-Tees, North East division of Stockton ward, South division of the county of Durham. While one would presume that the township was related to the family, "the manor belonged from the earliest date of the records to the family of Graystock. It afterwards passed to the Dacres." CITATION[CLOSE]
Lewis, Samuel, A Topographical Dictionary of England. Institute of Historical Research, 1848, Print.
Early History of the Breerton family
This web page shows only a small excerpt of our Breerton research.Another 104 words (7 lines of text) covering the years 1550, 1631, 1604, 1661, 1611, 1664, 1661, 1664, 1631, 1680, 1659, 1718, 1691 and 1722 are included under the topic Early Breerton History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Breerton Spelling Variations
It is only in the last few hundred
years that the English language has been standardized. For that reason, Anglo-Norman surnames like Breerton are characterized by many spelling variations
. Scribes and monks in the Middle Ages spelled names they sounded, so it is common to find several variations that refer to a single person. As the English language changed and incorporated elements of other European languages such as Norman French and Latin, even literate people regularly changed the spelling of their names. The variations of the name Breerton include Brereton, Breereton, Breeretoun, Breeretoune, Breriton and many more.
Early Notables of the Breerton family (pre 1700)
Outstanding amongst the family at this time was Lord Brereton of Carlaw; Sir William Brereton of Brereton, 1st Lord of Laghlin (1550-1631); Sir William Brereton, 1st Baronet
Brerton (1604-1661), English soldier, politician, and writer, Commander-in-Chief for Parliament's army during the English Civil War; William Brereton, 2nd Baron
Brereton (1611-1664), an... Another 49 words (4 lines of text) are included under the topic Early Breerton Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the Breerton family to Ireland
Some of the Breerton family moved to Ireland
, but this topic is not covered in this excerpt. More information about their life in Ireland
is included in all our PDF Extended History products
and printed products wherever possible.
Migration of the Breerton family to the New World and Oceana
Faced with the chaos present in England
at that time, many English families looked towards the open frontiers of the New World with its opportunities to escape oppression and starvation. People migrated to North America, as well as Australia
in droves, paying exorbitant rates for passages in cramped, unsafe ships. Many of the settlers did not make the long passage alive, but those who did see the shores of North America were welcomed with great opportunity. Many of the families that came from England
went on to make essential contributions to the emerging nations of Canada and the United States. Some of the first immigrants to cross the Atlantic and come to North America carried the name Breerton, or a variant listed above: John Brereton who settled in Barbados in 1654; John Brereton settled in Maine in 1602; eighteen years before the Mayflower" and was one of the pioneers of the Maine rivers.
The Breerton Motto
The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.
Motto: Opitulante Deo
Motto Translation: By God’s help.
Breerton Family Crest Products
- ^ Lowe, Mark Anthony, Patronymica Britannica, A Dictionary of Family Names of the United Kingdom. London: John Russel Smith, 1860. Print.
- ^ Mills, A.D., Dictionary of English Place-Names. Oxford: Oxford University Press, 1991. Print. (ISBN 0-19-869156-4)
- ^ Williams, Dr Ann. And G.H. Martin, Eds., Domesday Book A Complete Translation. London: Penguin, 1992. Print. (ISBN 0-141-00523-8)
- ^ Lewis, Samuel, A Topographical Dictionary of England. Institute of Historical Research, 1848, Print.