The Bradding history begins in Cornwall
, a rugged coastal region in southwestern England
. Quite distinct from Devon
, the adjoining county, Cornwall
had its own spoken language until the late 18th century. The Bradding history began here. The manner in which hereditary surnames
arose is interesting. Local
surnames were derived from where the original bearer lived, was born, or held land. Unlike most Celtic peoples, who favored patronymic
names, the Cornish predominantly used local
surnames. The Bradding family originally lived in South Northamptonshire at the village of Bradden.
Early Origins of the Bradding family
The surname Bradding was first found in South Northamptonshire at Bradden, a village and civil parish which dates back the Domesday Book CITATION[CLOSE]
Williams, Dr Ann. And G.H. Martin, Eds., Domesday Book A Complete Translation. London: Penguin, 1992. Print. (ISBN 0-141-00523-8)
where it was listed as Bradene. The name literally means "broad valley" derived from the Old English words "brad" + "denu" CITATION[CLOSE]
Mills, A.D., Dictionary of English Place-Names. Oxford: Oxford University Press, 1991. Print. (ISBN 0-19-869156-4)
Early History of the Bradding family
This web page shows only a small excerpt of our Bradding research.Another 127 words (9 lines of text) are included under the topic Early Bradding History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Bradding Spelling Variations
Cornish surnames are characterized by a multitude of spelling variations
. The frequent changes in surnames are due to the fact that the Old and Middle English languages lacked definite spelling rules. The official court languages, which were Latin and French, were also influential on the spelling of a surname. Since the spelling of surnames was rarely consistent in medieval times, and scribes and church officials recorded names as they sounded rather than adhering to any specific spelling rules, it was common to find the same individual referred to with different spellings of their surname in the ancient chronicles. Moreover, a large number of foreign names were brought into England
, which accelerated and accentuated the alterations to the spelling of various surnames. Lastly, spelling variations
often resulted from the linguistic differences between the people of Cornwall
and the rest of England
. The Cornish spoke a unique Brythonic Celtic
language which was first recorded in written documents during the 10th century. However, they became increasingly Anglicized, and Cornish became extinct as a spoken language in 1777, although it has been revived by Cornish patriots in the modern era. The name has been spelled Braddon, Bradden and others.
Early Notables of the Bradding family (pre 1700)
More information is included under the topic Early Bradding Notables in all our PDF Extended History products
and printed products wherever possible.
Migration of the Bradding family to Ireland
Some of the Bradding family moved to Ireland
, but this topic is not covered in this excerpt.Another 47 words (3 lines of text) about their life in Ireland is included in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the Bradding family to the New World and Oceana
Some of the first settlers of this family name were:
Bradding Settlers in New Zealand in the 19th Century
- John Bradding, aged 27, who arrived in Lyttelton, New Zealand aboard the ship "Apelles" in 1874
- Elizabeth Bradding, aged 23, who arrived in Lyttelton, New Zealand aboard the ship "Apelles" in 1874
- Phoebe Bradding, aged 3, who arrived in Lyttelton, New Zealand aboard the ship "Apelles" in 1874
The Bradding Motto
The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.
Motto: Aut mors aut libertas
Motto Translation: Either death or liberty.