Early Origins of the Yaldin family
The surname Yaldin was first found in Sussex
where they held a family seat
as Lords of the Manor. The Saxon influence of English history diminished after the Battle of Hastings in 1066. The language of the courts was French for the next three centuries and the Norman ambience prevailed. But Saxon surnames survived and the family name was first referenced in the 13th century when they held estates in that county.
Early History of the Yaldin family
This web page shows only a small excerpt of our Yaldin research.Another 303 words (22 lines of text) covering the years 1510, 1600, 1694, 1725, 1455, 1487, 1670 and 1736 are included under the topic Early Yaldin History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Yaldin Spelling Variations
of this family name include: Yaldwin, Yaldwon, Yaldwen, Yaldwyn, Yoldwin, Yoldwyn, Yaldin, Yoldin, Yolden and many more.
Early Notables of the Yaldin family (pre 1700)
Another 25 words (2 lines of text) are included under the topic Early Yaldin Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the Yaldin family to the New World and Oceana
Some of the first settlers of this family name or some of its variants were: Edward Yalden, who arrived in Virginia in 1669; John Yalden, a bonded passenger, who departed for America in 1775; as well as J.H. Yaldwin, who was working for trade and customs in Victoria, Australia
, in 1882. The name has become quite numerous in Australia..
The Yaldin Motto
The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.
Motto: Moriendo Vivo
Motto Translation: In dying I live.