Wytherspon History, Family Crest & Coats of Arms
- Origins Available:
The name Wytherspon was first used in the ancient Scottish kingdom of Dalriada. It indicates that the first bearer lived in various places throughout Scotland. It may have been a habitation name from a now lost place name, thought to come from the Old English terms wether, which means "sheep," and "spong," or from spang, which means "a narrow strip of land."  Habitation names form a broad category of surnames that were derived from pre-existing names for towns, villages, parishes, or farmsteads.
Early Origins of the Wytherspon family
The surname Wytherspon was first found in Renfrewshire (Gaelic: Siorrachd Rinn Friù), a historic county of Scotland, today encompassing the Council Areas of Renfrew, East Renfrewshire, and Iverclyde, in the Strathclyde region of southwestern Scotland.
The first record of the family was found c. 1290 when Roger Wythirspon, clerk, attested a grant by James the High Steward of lands in Renfrew. 
The family acquired business interests in Glasgow, and also were tenants of the Cupar Angus Abbey.
In 1496, a payment was thus noted: "Widderspune the foulare that tald talis and brocht foulis to the king." Later, John Wyddirspwn was tenant of Dalbeth in 1518 and a tenant of Cupar-Angus Abbey, c. 1500, was named Wychthirspone. 
Further to the south in England, the Hundredorum Rolls of 1273 listed Adam Wytherpyn and Adam Wyerpin in Norfolk. Later in 1379, the Yorkshire Poll Tax Rolls listed Johannes Withspone and Willelmus Wythspone. The reference The History of Norfolk notes John Wetherpyn was vicar of Thrickby, Norfolk in 1419.  Interestingly, the last author comments: "I can make nothing out of this surname, and leave it to the consideration of more enlightened students. I can furnish them with materials, but that is all. My Yorkshire references clearly represent some of its ancestors."  We can only presume that this learned gentleman had not considered Yorkshire's close proximity to Scotland and a presumable migration from there.
Early History of the Wytherspon family
This web page shows only a small excerpt of our Wytherspon research. Another 130 words (9 lines of text) covering the years 1548, 1521, 1546, 1547, 1643, 1646, 1722, 1794, 1768, 1850, 1921 and 1894 are included under the topic Early Wytherspon History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Wytherspon Spelling Variations
Medieval spelling was at best an intuitive process, and translation between Gaelic and English was no more effective. These factors caused an enormous number of spelling variations in Dalriadan names. In fact, it was not uncommon to see a father and son who spelled their name differently. Over the years, Wytherspon has been spelled Wotherspoon, Witherspoon, Weatherspoon, Wetherspoon and many more.
Early Notables of the Wytherspon family (pre 1700)
More information is included under the topic Early Wytherspon Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the Wytherspon family
Many of the ancestors of Dalriadan families who arrived in North America still live in communities along the east coast of Canada and the United States. In the American War of Independence many of the original settlers traveled north to Canada as United Empire Loyalists. In the late 19th and early 20th centuries the ancestors of many Scots began recovering their collective national heritage through Clan societies, highland games, and other patriotic events. Research into the origins of individual families in North America revealed records of the immigration of a number of people bearing the name Wytherspon or a variant listed above: Grizell Wotherspoon settled in East New Jersey in 1686; she also spelt her name Witherspoon; Elizabeth, Henry, James, John, Margaret Witherspoon, all arrived in New England in 1804.
Related Stories +
The Wytherspon Motto +
The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.
Motto: Deo juvante
Motto Translation: By God’s assistance.
- ^ Black, George F., The Surnames of Scotland Their Origin, Meaning and History. New York: New York Public Library, 1946. Print. (ISBN 0-87104-172-3)
- ^ Bardsley, C.W, A Dictionary of English and Welsh Surnames: With Special American Instances. Wiltshire: Heraldry Today, 1901. Print. (ISBN 0-900455-44-6)