Hufton History, Family Crest & Coats of Arms

When the ancestors of the Hufton family emigrated to England following the Norman Conquest in 1066 they brought their family name with them. They lived in Haughton, Cheshire. The name of this place derives from the Old English word halh, which means nook or recess, and tun, which means village or settlement. [1]

Early Origins of the Hufton family

The surname Hufton was first found in Cheshire at Haughton (or Haughton Moss), a village and civil parish. This village is by far the largest of the listings of the place name in England. Looking back further, there are at least three listings of the place name Haughton in the Domesday Book in its earliest forms: Hoctum in Nottinghamshire; Haustone in Shropshire; and Halstone or Haltone in Staffordshire. [2]

Today Haughton Castle is a privately owned country mansion near the village of Humshaugh, Northumberland and dates back to the 13th century when it was a tower house. It was enlarged and fortified in the 14th century. By the 16th century, the castle had fallen into ruin, but by the early 19th century the ruins were converted into the mansion it is today. Houghton Hall is a country house in Norfolk, England built for British Prime Minister, Sir Robert Walpole.

Another early branch of the family was found at Hooton, again in Cheshire. "This place, in the Domesday Book, is included in the possessions of Richard de Vernon, the Norman Baron of Shipbrook, under whom it was held by a family named Hotone, which became extinct in the male line in the reign of Richard I. It then passed by marriage to Randle Walensis or Welshman, after which alliance, his family occasionally assumed the name of Hotone." [3]

The Hundredorum Rolls of 1273 listed John de Haleghton, Yorkshire; and Alexander de Houhton, Cambridgeshire. [4]

The Yorkshire Poll Tax Rolls included: Matilda de Halghton, huswyf, webster, 1370; and Willelmus de Halghton, 1379. [4]

The Assize Rolls of Staffordshire included: Robert de Haleghton in 1242. [5]

Adam de Houghton or Houtone (d. 1389), was Bishop of St. David's and Chancellor of England, "born at Caerforiog in the parish of Whitchurch, near St. David's, but his name clearly shows that his family was of English or Norman origin. Foss's conjecture that he was a son of John de Houghton, Baron of the Exchequer in 1347, seems untenable. Adam de Houghton was educated at Oxford, where he took the degree of doctor of laws. " [6]

Early History of the Hufton family

This web page shows only a small excerpt of our Hufton research. Another 206 words (15 lines of text) covering the years 1114, 1130, 1621, 1647, 1642, 1663, 1488, 1535, 1488, 1548, 1624, 1548, 1605, 1604, 1597, 1705, 1691, 1720 and 1720 are included under the topic Early Hufton History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.

Hufton Spelling Variations

Spelling variations in names were a common occurrence in the eras before English spelling was standardized a few hundred years ago. In the Middle Ages, even the literate regularly changed the spellings of their names as the English language incorporated elements of French, Latin, and other European languages. Many variations of the name Hufton have been found, including Haughton, Houghton, Hoctor, Hector and others.

Early Notables of the Hufton family (pre 1700)

Outstanding amongst the family at this time was John Houghton (1488?-1535), English prior of the London Charterhouse, born in Essex of honourable parents in or about 1488, studied at Cambridge, and took the degrees of B.A. and LL.B. "His parents then wished him to marry, but as he had resolved to embrace the ecclesiastical life, he left them and dwelt in concealment with a devout priest until he could himself take holy orders. " [6] Sir Robert Houghton (1548-1624), was an English judge, son of John Houghton of Gunthorpe, Norfolk and was born at Gunthorpe on 3...
Another 95 words (7 lines of text) are included under the topic Early Hufton Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.

Ireland Migration of the Hufton family to Ireland

Some of the Hufton family moved to Ireland, but this topic is not covered in this excerpt.
Another 105 words (8 lines of text) about their life in Ireland is included in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.


New Zealand Hufton migration to New Zealand +

Emigration to New Zealand followed in the footsteps of the European explorers, such as Captain Cook (1769-70): first came sealers, whalers, missionaries, and traders. By 1838, the British New Zealand Company had begun buying land from the Maori tribes, and selling it to settlers, and, after the Treaty of Waitangi in 1840, many British families set out on the arduous six month journey from Britain to Aotearoa to start a new life. Early immigrants include:

Hufton Settlers in New Zealand in the 19th Century
  • George Hufton, aged 20, a carpenter, who arrived in Wellington, New Zealand aboard the ship "Halcione" in 1875
  • Mr. George Hufton, (b. 1854), aged 20, British carpenter travelling from Gravesend aboard the ship "Halcione" arriving in Wellington, New Zealand in September 1875 [7]

Contemporary Notables of the name Hufton (post 1700) +

  • Charles F. Hufton, American Republican politician, Candidate for Connecticut State House of Representatives from Hartland, 1926 [8]
  • Arthur Edward "Ted" Hufton (1892-1967), England international goalkeeper who earned six caps
  • Dame Olwen H. Hufton DBE, FBA, FRHistS (b. 1938), British historian from Oldham, Lancashire


The Hufton Motto +

The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.

Motto: Malgre le tort
Motto Translation: Despite the wrong.


  1. ^ Harrison, Henry, Surnames of the United Kingdom: A Concise Etymological Dictionary Baltimore: Geneological Publishing Company, 2013. Print
  2. ^ Williams, Dr Ann. And G.H. Martin, Eds., Domesday Book A Complete Translation. London: Penguin, 1992. Print. (ISBN 0-141-00523-8)
  3. ^ Lewis, Samuel, A Topographical Dictionary of England. Institute of Historical Research, 1848, Print.
  4. ^ Bardsley, C.W, A Dictionary of English and Welsh Surnames: With Special American Instances. Wiltshire: Heraldry Today, 1901. Print. (ISBN 0-900455-44-6)
  5. ^ Reaney, P.H and R.M. Wilson, A Dictionary of English Surnames. London: Routledge, 1991. Print. (ISBN 0-415-05737-X)
  6. ^ Smith, George (ed), Dictionary of National Biography. London: Smith, Elder & Co., 1885-1900. Print
  7. ^ New Zealand Yesteryears Passenger Lists 1800 to 1900 (Retrieved 17th October 2018). Retrieved from http://www.yesteryears.co.nz/shipping/passlist.html
  8. ^ The Political Graveyard: Alphabetical Name Index. (Retrieved 2015, October 19) . Retrieved from http://politicalgraveyard.com/alpha/index.html


Houseofnames.com on Facebook
Shipping
Fastest Delivery Possible

Digital Products on Checkout, all other products filled in 1 business day

Money Back
Money Back Guarantee

Yes, all products 100% Guaranteed

Support
BBB A+ Rating

The Best Rating possible

Payment
Secure Online Payment

Entire site uses SSL / Secure Certificate