Heanish History, Family Crest & Coats of Arms
- Origins Available:
The name Heanish came to England with the ancestors of the Heanish family in the Norman Conquest of 1066. The Heanish family lived in Lincolnshire, where the family were lords of the manor of Hainton.
Early Origins of the Heanish family
The surname Heanish was first found in Lincolnshire where they were Lords of the manor of Hainton, and Sir Robert de Heneage received a grant from Robert Blaoet who was Chancellor to King William Rufus. He was succeeded by John de Heneage, then Walter de Heneage, William de Heneage, and to John de Heneage who was possessed of the manor of Heneage.
Today, Hainton is a village and civil parish in the East Lindsey district of Lincolnshire, but this local dates back to the Domesday Book of 1086 when it was listed as Haintone  and literally meant "farmstead in an enclosure," from the Old English words "haegen" + "tun." 
Hainton Hall has been the seat of the Heneage family since the reign of Henry III. The present hall was built in 1638 with later additions.
The parish of Six-Hills in Lincolnshire has another early reference to the family. "A Gilbertine priory of nuns and canons, in honour of the Blessed Virgin, was founded here by one Grella or Greslei, and at the Dissolution had a revenue of £170. 8. 9.; the site was granted to Sir Thomas Heneage." 
Early History of the Heanish family
This web page shows only a small excerpt of our Heanish research. Another 78 words (6 lines of text) covering the years 1447, 1533, 1595, 1553, 1559, 1563, 1556, 1553, 1536, 1537, 1553, 1556, 1634 and 1628 are included under the topic Early Heanish History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Heanish Spelling Variations
The English language only became standardized in the last few centuries. For that reason, spelling variations are common among many Anglo-Norman names. The shape of the English language was frequently changed with the introduction of elements of Norman French, Latin, and other European languages; even the spelling of literate people's names were subsequently modified. Heanish has been recorded under many different variations, including Heanage, Heneage, Henage, Heenage and others.
Early Notables of the Heanish family (pre 1700)
Outstanding amongst the family at this time was Sir Thomas Heneage (1533-1595), who resided at Hainton Hall served as Vice Chamberlain to Queen Elizabeth I, Member of Parliament for Stamford in 1553, for Arundel from 1559 and later for Boston in 1563.
"was eldest son of Robert Heneage of Lincoln, auditor of the duchy of Lancaster, and surveyor of the queen's woods beyond Trent, by his first wife, Lucy, daughter and coheiress of Ralph Buckton of Hemswell, Lincolnshire.
The father, who was fourth son of John Heneage of Hainton, near Wragby, Lincolnshire, died in 1556, and was buried in St. Katherine Cree Church...
Another 162 words (12 lines of text) are included under the topic Early Heanish Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the Heanish family
To escape the uncertainty of the political and religious uncertainty found in England, many English families boarded ships at great expense to sail for the colonies held by Britain. The passages were expensive, though, and the boats were unsafe, overcrowded, and ridden with disease. Those who were hardy and lucky enough to make the passage intact were rewarded with land, opportunity, and social environment less prone to religious and political persecution. Many of these families went on to be important contributors to the young nations of Canada and the United States where they settled. Heanishs were some of the first of the immigrants to arrive in North America: Robert Heenage who landed in North America in 1709; and John Heneage, who settled in Cuba in 1855.
Related Stories +
The Heanish Motto +
The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.
Motto: Toujours firme
Motto Translation: Always firm.
- ^ Williams, Dr Ann. And G.H. Martin, Eds., Domesday Book A Complete Translation. London: Penguin, 1992. Print. (ISBN 0-141-00523-8)
- ^ Mills, A.D., Dictionary of English Place-Names. Oxford: Oxford University Press, 1991. Print. (ISBN 0-19-869156-4)
- ^ Lewis, Samuel, A Topographical Dictionary of England. Institute of Historical Research, 1848, Print.