Show ContentsHannitch History, Family Crest & Coats of Arms

Etymology of Hannitch

What does the name Hannitch mean?

The name Hannitch reached English shores for the first time with the ancestors of the Hannitch family as they migrated following the Norman Conquest of 1066. The Hannitch family lived in Lincolnshire, where the family were lords of the manor of Hainton.

Early Origins of the Hannitch family

The surname Hannitch was first found in Lincolnshire where they were Lords of the manor of Hainton, and Sir Robert de Heneage received a grant from Robert Blaoet who was Chancellor to King William Rufus. He was succeeded by John de Heneage, then Walter de Heneage, William de Heneage, and to John de Heneage who was possessed of the manor of Heneage.

Today, Hainton is a village and civil parish in the East Lindsey district of Lincolnshire, but this local dates back to the Domesday Book of 1086 when it was listed as Haintone 1 and literally meant "farmstead in an enclosure," from the Old English words "haegen" + "tun." 2

Hainton Hall has been the seat of the Heneage family since the reign of Henry III. The present hall was built in 1638 with later additions.

The parish of Six-Hills in Lincolnshire has another early reference to the family. "A Gilbertine priory of nuns and canons, in honour of the Blessed Virgin, was founded here by one Grella or Greslei, and at the Dissolution had a revenue of £170. 8. 9.; the site was granted to Sir Thomas Heneage." 3

Early History of the Hannitch family

This web page shows only a small excerpt of our Hannitch research. Another 78 words (6 lines of text) covering the years 1447, 1533, 1536, 1537, 1553, 1556, 1559, 1563, 1595, 1628 and 1634 are included under the topic Early Hannitch History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.

Hannitch Spelling Variations

Anglo-Norman names tend to be marked by an enormous number of spelling variations. This is largely due to the fact that Old and Middle English lacked any spelling rules when Norman French was introduced in the 11th century. The languages of the English courts at that time were French and Latin. These various languages mixed quite freely in the evolving social milieu. The final element of this mix is that medieval scribes spelled words according to their sounds rather than any definite rules, so a name was often spelled in as many different ways as the number of documents it appeared in. The name was spelled Heanage, Heneage, Henage, Heenage and others.

Early Notables of the Hannitch family

Outstanding amongst the family at this time was Sir Thomas Heneage (1533-1595), who resided at Hainton Hall served as Vice Chamberlain to Queen Elizabeth I, Member of Parliament for Stamford in 1553, for Arundel from 1559 and later for Boston in 1563. "was eldest son of Robert Heneage of Lincoln, auditor of the duchy of Lancaster, and surveyor of the queen's woods beyond Trent, by his first wife, Lucy, daughter and coheiress of Ralph Buckton of Hemswell, Lincolnshire. The father, who was fourth son of John Heneage of Hainton, near Wragby, Lincolnshire, died in 1556, and was buried in St. Katherine Cree Church...
Another 162 words (12 lines of text) are included under the topic Early Hannitch Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.

Migration of the Hannitch family

Because of the political and religious discontent in England, families began to migrate abroad in enormous numbers. Faced with persecution and starvation at home, the open frontiers and generally less oppressive social environment of the New World seemed tantalizing indeed to many English people. The trip was difficult, and not all made it unscathed, but many of those who did get to Canada and the United States made important contributions to the young nations in which they settled. Some of the first North American settlers with Hannitch name or one of its variants: Robert Heenage who landed in North America in 1709; and John Heneage, who settled in Cuba in 1855.



The Hannitch Motto +

The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.

Motto: Toujours firme
Motto Translation: Always firm.


  1. Williams, Dr Ann. And G.H. Martin, Eds., Domesday Book A Complete Translation. London: Penguin, 1992. Print. (ISBN 0-141-00523-8)
  2. Mills, A.D., Dictionary of English Place-Names. Oxford: Oxford University Press, 1991. Print. (ISBN 0-19-869156-4)
  3. Lewis, Samuel, A Topographical Dictionary of England. Institute of Historical Research, 1848, Print.


Houseofnames.com on Facebook