Show ContentsFeehan History, Family Crest & Coats of Arms

The surname Feehan is derived from the Gaelic "O Faodhagain," which in turn comes from the Latin word "paganus," which refers to a "villager" or "peasant."

Early Origins of the Feehan family

The surname Feehan was first found in County Tyrone (Irish:Tír Eoghain), the ancient territory of the O'Neills, now in the Province of Ulster, central Northern Ireland, where they settled in early times.

Early History of the Feehan family

This web page shows only a small excerpt of our Feehan research. Another 150 words (11 lines of text) covering the years 1250, 1423, 1663, 1638 and 1718 are included under the topic Early Feehan History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.

Feehan Spelling Variations

Since the early scribes and church officials who recorded names in official documents spelled a person's name as it sounded to them, a single person's name was recorded under several different variations and which today appears to denote more than one person. Among the many spelling variations of the surname Feehan that are preserved in archival documents of this era include Fagan, Faggan, Fagin, Feagan, Fegan, Feighan, Fieghan and many more.

Early Notables of the Feehan family (pre 1700)

More information is included under the topic Early Feehan Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.

United States Feehan migration to the United States +

The late 18th saw the beginnings of a steady pattern of immigration out of Ireland. These initial settlers were drawn to North America by the promise of land. The prospect of their own tract of land to work solely for themselves was especially appealing to those that rented out farmland in Ireland from English landowners who were frequently absent. These immigrants were critical to occupying the land of the eastern United States and British North America. This pattern continued steadily until the 1840s when the Great Potato Famine sparked a major exodus of Irish families. Unlike their predecessors, the Irish were frequently destitute and desperate, and North America was regarded as holding more promise than trying to eke out an existence in Ireland - if they survived the disease and starvation that the famine had created. This great mass of people frequently experienced more racial discrimination by the general population when they arrived on North American shores, but they were warmly received by those industrialists with coal mines to work, products to manufacture, and railways to build. These Irish immigrants provided the nations of the United States and, what would later become Canada, with the cheap labor that was required for their rapid development as major industrialized nations. Whenever and however Irish immigrants came to North America, they were instrumental to its cultural, economic, and industrial development. Immigration and passenger lists have shown many early immigrants bearing the name Feehan:

Feehan Settlers in United States in the 20th Century
  • Joseph H. Feehan, aged 26, who arrived in New York in 1919 aboard the ship "Santa Ana" from Colon [1]
  • Mary Feehan, aged 42, originally from Tramore, Co. Waterford, Ireland, who arrived in New York City, New York in 1920 aboard the ship "Baltic" from Queenstown, Ireland [2]
  • John Feehan, aged 38, originally from Killenaule, Ireland, who arrived in New York in 1920 aboard the ship "Kaiserin Augusta Victoria" from Queenstown, Ireland [3]

Canada Feehan migration to Canada +

Some of the first settlers of this family name were:

Feehan Settlers in Canada in the 19th Century
  • Jeremiah Feehan, who arrived in Nova Scotia in 1805
  • Ms. Mary Feehan, aged 24 who immigrated to Canada, arriving at the Grosse Isle Quarantine Station in Quebec aboard the ship "Agnes" departing from the port of Cork, Ireland but died on Grosse Isle in July 1847 [4]

Australia Feehan migration to Australia +

Emigration to Australia followed the First Fleets of convicts, tradespeople and early settlers. Early immigrants include:

Feehan Settlers in Australia in the 19th Century
  • Bridget Feehan, aged 32, a servant, who arrived in South Australia in 1855 aboard the ship "Lismoyne"

Contemporary Notables of the name Feehan (post 1700) +

  • William M. Feehan (1929-2001), Fire Chief for the Department of New York, who died in the collapse of the World Trade Center, eponym of the William M. Feehan, a FDNY fireboat
  • Christine Feehan, born Christine King, American romance-paranormal writer who has written more than 40 novels
  • Patrick Feehan (1829-1902), Irish-born American Catholic bishop, born in Killenaulee, County Tipperary, he rose to become the 1st Archbishop of Chicago between 1880 and 1902
  • Daniel Francis Feehan (1855-1934), American prelate, Bishop of the Diocese of Fall River
  • Ed Feehan, American Democratic Party politician, Alternate Delegate to Democratic National Convention from Montana, 1928 [5]
  • Anthony Feehan, American politician, Member of New York State Assembly from New York County 19th District, 1879 [5]
  • James "Jimmy" Feehan (b. 1995), Irish Gaelic footballer who plays for the Tipperary senior team
  • John Ignatius "Sonny" Feehan (1926-1995), Irish footballer who played from 1942 to 1959
  • John M. Feehan (1916-1991), Irish author and publisher
  • Geoff R. Feehan (b. 1935), former Australian rules footballer who played with St Kilda (1957-1959)
  • ... (Another 3 notables are available in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.)

The Feehan Motto +

The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.

Motto: Deo partriaeque fidelis
Motto Translation: Faithful to God and my country. on Facebook