Early Origins of the Sapin family
The surname Sapin was first found in Languedoc
where they anciently held lands and estates.
Early History of the Sapin family
This web page shows only a small excerpt of our Sapin research.Another 659 words (47 lines of text) covering the years 1109, 1110, 1120, 1200, 1359, 1514, 1669, 1716, and 1737 are included under the topic Early Sapin History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Sapin Spelling Variations
of this family name include: Dupuis, Dupuits, Dupuit Dupuy, du Puy, Dupuy, Du Peu, dePeu, DuPeux, LePeu, Dupè, Pouey, Poueigh, Pouy, Dupouy, Poy, Puig, Delpuy, Pouet, LePuy, LePuis, DePuis, DePuy, Le Pouey, DuPouy, LePeux, Dupée and many more.
Early Notables of the Sapin family (pre 1700)
Another 46 words (3 lines of text) are included under the topic Early Sapin Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the Sapin family to the New World and Oceana
Some of the first settlers of this family name were:
Sapin Settlers in United States in the 18th Century
- Jean Sapin, who arrived in Annapolis, Maryland in 1763 CITATION[CLOSE]
Filby, P. William, Meyer, Mary K., Passenger and immigration lists index : a guide to published arrival records of about 500,000 passengers who came to the United States and Canada in the seventeenth, eighteenth, and nineteenth centuries. 1982-1985 Cumulated Supplements in Four Volumes Detroit, Mich. : Gale Research Co., 1985, Print (ISBN 0-8103-1795-8)
The Sapin Motto
The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.
Motto: Vicit Leo e tribu Juda
Motto Translation: The lion and the Tribe of Juda have conquered