With the arrival of the Norman invasion
in the 11th century came new naming traditions to the eastern region of Ireland
. These new naming traditions actually meshed fairly well with the pre-existing Irish traditions. Both cultures made significant use of hereditary surnames
. And like the native Irish, the Strongbownians often used prefixes to build patronymic
surnames, which are names based on the given name of the initial bearer's father or another older relative. Strongbow's followers often created names that were built with the prefix Fitz-, which was derived from the French word fils, and ultimately from the Latin filius
, both of which mean son. They also used diminutive suffixes such as -ot, -et, -un, -in, or -el, and occasionally even two suffixes combined to form a double diminutive such as -el-in, -el-ot, -in-ot, and -et-in, to build patronymic names. The surname Wollsh is derived from Breat(h)nach which literally means Welshman. Phillip Brenagh, known as "Phillip the Welshman" was likely the progenitor of the family. Phillip and his brother David arrived with Strongbow
, in 1170.
Early Origins of the Wollsh family
The surname Wollsh was first found in Counties Kilkenny
, and Waterford
, in Ireland
, where they held a family seat
Early History of the Wollsh family
This web page shows only a small excerpt of our Wollsh research.Another 257 words (18 lines of text) covering the years 1170, 1606, 1615, 1618, 1688, 1604, 1580, 1654, 1618 and 1688 are included under the topic Early Wollsh History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Wollsh Spelling Variations
Medieval scribes and church officials spelt names simply the way they sounded, which explains the various name spelling variations
of the name Wollsh that were encountered when researching that surname. The many spelling variations included: Walsh, Welsh
, Welch, Brannagh and others.
Early Notables of the Wollsh family (pre 1700)
Notable amongst the family up to this time was Rev. Peter Walsh (1618-1688), who wrote "The Loyal Remonstrance"; for which he was excommunicated from the Franciscan Order; John Walsh... Another 29 words (2 lines of text) are included under the topic Early Wollsh Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the Wollsh family to the New World and Oceana
A great number of Irish families
left their homeland in the late 18th century and throughout the 19th century, migrating to such far away lands as Australia
and North America. The early settlers left after much planning and deliberation. They were generally well off but they desired a tract of land that they could farm solely for themselves. The great mass of immigrants to arrive on North American shores in the 1840s differed greatly from their predecessors because many of them were utterly destitute, selling all they had to gain a passage on a ship or having their way paid by a philanthropic society. These Irish people were trying to escape the aftermath of the Great Potato Famine: poverty, starvation, disease, and, for many, ultimately death. Those that arrived on North American shores were not warmly welcomed by the established population, but they were vital to the rapid development of the industry, agriculture, and infrastructure of the infant nations of the United States and what would become Canada. Early passenger and immigration lists reveal many Irish settlers bearing the name Wollsh: Jacob Walsh who settled in Boston Massachusetts in 1635; Thomas Walsh settled in Virginia in 1643; John Walsh settled in St. John's, Newfoundland, in 1756.
The Wollsh Motto
The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.
Motto: Transfixus sed non mortuus
Motto Translation: Transfixed but not dead.