personal name Walweyn, the Old German forename Waldwin, or the Old English personal name Wealdwine, which means power-friend.
Early Origins of the Wollind family
Pembrokeshire (Welsh: Sir Benfro), a county in south-west Wales, anciently part of the Welsh kingdom of Deheubarth, where the family claim descent from Gualgnain or Gwalwynne, who was King Arthur's sister's son, as attested by historians William of Malmesbury, and Robert of Gloucester. The name traces its roots to Normandy where Geoffry Wawein was listed there in 1198. The Domesday Book lists the name as Walduinus in Staffordshire. CITATION[CLOSE]
Reaney, P.H and R.M. Wilson, A Dictionary of English Surnames. London: Routledge, 1991. Print. (ISBN 0-415-05737-X) Later in 1205, Welwin was listed in Essex.
Early History of the Wollind family
This web page shows only a small excerpt of our Wollind research.
Another 279 words (20 lines of text) covering the years 1066, 1389, 1336, 1342, 1343, 1379, 1600, 1681 and 1647 are included under the topic Early Wollind History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Wollind Spelling Variations
Although there are comparatively few Welsh surnames, they have a great many spelling variations. Variations of Welsh names began almost immediately after their acceptance within Welsh society. In the Middle Ages, it was up to priests and the few other people that recorded names in official documents to decide how to spell the names that they heard. Variations that occurred because of improper recording increased dramatically as the names were later transliterated into English. The Brythonic Celtic language of Wales, known by natives as Cymraeg, featured many highly inflected sounds that could not be properly captured by the English language. Spelling variations were, however, also carried out according to an individual's design: a branch loyalty within the family, a religious adherence, or even patriotic affiliations were all indicated by the particular variation of one's name. The spelling variations of the name Wollind have included Walwyn, Wallwyn, Wallin, Walwin and others.
Early Notables of the Wollind family (pre 1700)
Prominent amongst the family during the late Middle Ages was Richard Walwayn, High Sheriff of Herefordshire (1336-1342), John Walwayn, High Sheriff of Herefordshire in 1343; John Walwayne, High Sheriff of Herefordshire in 1379; Sir Malcolm Walwyn of Ledbury and William Walwyn (c. 1600-1681), an English...
Another 45 words (3 lines of text) are included under the topic Early Wollind Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the Wollind family to the New World and Oceana
Many people from Wales joined the general migration to North America in the 19th and 20th centuries, searching for land, work, and freedom. Like the many other immigrants from the British Isles, they made a significant contribution to the development of Canada and the United States. The Welsh and their descendents added a rich cultural tradition to the newly developed towns, cities, and villages. An investigation of the immigration and passenger lists has revealed a number of people bearing the name Wollind: James Walwyn settled in Barbados in 1678 with his daughter Anne, and servants; John Wallin settled in New England in 1764; Mr. Wallin settled in New York in 1841..
The Wollind Motto
The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.
Motto: Drwy rynwedd gward
Motto Translation: In this cause I would bleed.
Wollind Family Crest Products