Waplaile is an ancient Norman name that arrived in England
after the Norman Conquest
of 1066. The Waplaile family lived in Norfolk
, at Walpole.
Looking back even further, we found the name was originally derived from the Old English words welle,
and refers to a pool formed by a well.
Early Origins of the Waplaile family
The surname Waplaile was first found in Norfolk
where they held a family seat
at the time of the Conquest at Freethorpe and Mershland. John of Walpole was nephew of Waleran, the great Essex Baron
who was Count of Meulan in Normandy
. Joceline de Walpole was living in the reign of Stephen and Reginald de Walpole, in the time of Henry I seems to have been the lineal ancestor of the house. CITATION[CLOSE]
Shirley, Evelyn Philip, The Noble and Gentle Men of England; The Arms and Descents. Westminster: John Bower Nichols and Sons, 1866, Print.
Early History of the Waplaile family
This web page shows only a small excerpt of our Waplaile research.Another 287 words (20 lines of text) covering the years 1100, 1722, 1735, 1558, 1595, 1929, 1970, 1560, 1637, 1621, 1668, 1660, 1668, 1650, 1700, 1689, 1700, 1676, 1745, 1678, 1757, 1683 and 1726 are included under the topic Early Waplaile History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Waplaile Spelling Variations
Norman surnames are characterized by a multitude of spelling variations
. The frequent changes in surnames are largely due to the fact that the Old and Middle English languages lacked definite spelling rules. The introduction of Norman French to England
, as well as the official court languages of Latin and French, also had pronounced influences on the spelling of surnames. Since medieval scribes and church officials recorded names as they sounded, rather than adhering to any specific spelling rules, it was common to find the same individual referred to with different spellings. The name has been spelled Walpole, Walpolle, Wallpole and others.
Early Notables of the Waplaile family (pre 1700)
Outstanding amongst the family at this time was Henry Walpole (1558-1595), an English Jesuit martyr from Docking, Norfolk; he was beatified in 1929 and canonized in 1970; Edward Walpole (1560-1637), an English Roman Catholic convert, who became known as a Jesuit missioner and preacher; Sir Edward Walpole (1621-1668), an English politician... Another 86 words (6 lines of text) are included under the topic Early Waplaile Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the Waplaile family to Ireland
Some of the Waplaile family moved to Ireland
, but this topic is not covered in this excerpt. More information about their life in Ireland
is included in all our PDF Extended History products
and printed products wherever possible.
Migration of the Waplaile family to the New World and Oceana
Many English families emigrated to North American colonies in order to escape the political chaos in Britain at this time. Unfortunately, many English families made the trip to the New World under extremely harsh conditions. Overcrowding on the ships caused the majority of the immigrants to arrive diseased, famished, and destitute from the long journey across the stormy Atlantic. Despite these hardships, many of the families prospered and went on to make invaluable contributions to the development of the cultures of the United States and Canada. Early North American immigration records have revealed a number of people bearing the name Waplaile or a variant listed above: Thomas Walpole arrived in Philadelphia in 1802.
The Waplaile Motto
The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.
Motto: Fari quae sentiat
Motto Translation: To speak what he feels.