Show ContentsRudrom History, Family Crest & Coats of Arms

The name Rudrom was brought to England in the great wave of migration following the Norman Conquest of 1066. The Rudrom family lived in the West Riding of Yorkshire at Rotherham, a market-town and parish, and the head of a union, in the north division of the wapentake of Strafforth and Tickhill. The place name literally means "homestead or village on the River Rother," 1 "The town was formerly celebrated for its manufacture of edge tools; and in 1160, there were mines of ironstone, smelting-furnaces, and forges in the neighbourhood." 2 The local was named Rodreham in the Domesday Book. 3

Early Origins of the Rudrom family

The surname Rudrom was first found in Yorkshire where they were Lords of the Manor of Rotherham. Conjecturally they are descended from the Count of Mortain who held the lands and village of Rotherham at the taking of the Domesday Book in the year 1086, a census initiated by Duke William of Normandy after his conquest of England. The hamlet of Rotherham consisted mainly of one single Church.

Early History of the Rudrom family

This web page shows only a small excerpt of our Rudrom research. Another 127 words (9 lines of text) covering the years 1400, 1423, 1500, 1600, 1610, 1630, 1648, 1694, 1696, 1752, 1772 and 1907 are included under the topic Early Rudrom History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.

Rudrom Spelling Variations

Norman surnames are characterized by a multitude of spelling variations. The frequent changes in surnames are largely due to the fact that the Old and Middle English languages lacked definite spelling rules. The introduction of Norman French to England, as well as the official court languages of Latin and French, also had pronounced influences on the spelling of surnames. Since medieval scribes and church officials recorded names as they sounded, rather than adhering to any specific spelling rules, it was common to find the same individual referred to with different spellings. The name has been spelled Rotherham, Rotheram, Rothram, Rudrum, Rudderham and others.

Early Notables of the Rudrom family

Outstanding amongst the family at this time was Caleb Rotheram (1694-1752), English dissenting minister and tutor, born at Great Salkeld, Cumberland. Sir John Rotheram (1630-1696), was an English lawyer, son of Thomas Atwood Rotherham, vicar of Pirton, Hertfordshire, and of Boreham, Essex...
Another 42 words (3 lines of text) are included under the topic Early Rudrom Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.

Ireland Migration of the Rudrom family to Ireland

Some of the Rudrom family moved to Ireland, but this topic is not covered in this excerpt.
Another 32 words (2 lines of text) about their life in Ireland is included in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.

Migration of the Rudrom family

Many English families emigrated to North American colonies in order to escape the political chaos in Britain at this time. Unfortunately, many English families made the trip to the New World under extremely harsh conditions. Overcrowding on the ships caused the majority of the immigrants to arrive diseased, famished, and destitute from the long journey across the stormy Atlantic. Despite these hardships, many of the families prospered and went on to make invaluable contributions to the development of the cultures of the United States and Canada. Early North American immigration records have revealed a number of people bearing the name Rudrom or a variant listed above: John Rotherham who settled in Philadelphia, Pennsylvania in 1855; followed by George and William Rotherham in 1856; and John Rotherham in 1857.



  1. Mills, A.D., Dictionary of English Place-Names. Oxford: Oxford University Press, 1991. Print. (ISBN 0-19-869156-4)
  2. Lewis, Samuel, A Topographical Dictionary of England. Institute of Historical Research, 1848, Print.
  3. Williams, Dr Ann. And G.H. Martin, Eds., Domesday Book A Complete Translation. London: Penguin, 1992. Print. (ISBN 0-141-00523-8)


Houseofnames.com on Facebook