The age-old Hebrides
islands and the west coast of Scotland
are the ancestral home of the Paddersan family. Their name comes from the personal name Patrick.
Early Origins of the Paddersan family
The surname Paddersan was first found in Ross-shire
(Gaelic: Siorrachd Rois) a former county, now part of the Council Areas of Highland and Western Isles in Northern Scotland
, which emerged from the Gaelic lordship of the Earl of Ross. The ancestral home of the Clan
Pheadirean (Patersons) was on the north side of Lochfyne. Moving from the Gaelic into English spellings resulted in the typical wide range of surname spellings. By example, William Patrison and John Patonson, a 'gentillmen,' were witnesses in Aberdeen in 1446, Donald Patyrson was admitted burgess of Aberdeen in 1494, Robert Patersoun was 'capitane of ane were schip of Dundee' in 1544, Fyndlay Patersoun had a tack of the lands of Owar Elrik from the Abbey of Cupar in 1557, and so on. CITATION[CLOSE]
Black, George F., The Surnames of Scotland Their Origin, Meaning and History. New York: New York Public Library, 1946. Print. (ISBN 0-87104-172-3)
Early History of the Paddersan family
This web page shows only a small excerpt of our Paddersan research.Another 204 words (15 lines of text) covering the years 1700, 1604, 1679, 1632, 1708, 1706, 1727, 1658, 1719, 1691 and are included under the topic Early Paddersan History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Paddersan Spelling Variations
Medieval spelling was at best an intuitive process, and translation between Gaelic and English was no more effective. These factors caused an enormous number of spelling variations
in Dalriadan names. In fact, it was not uncommon to see a father and son who spelled their name differently. Over the years, Paddersan has been spelled Patterson, Paterson, Pattersen, Patteson, Pattison and many more.
Early Notables of the Paddersan family (pre 1700)
Notable amongst the Clan
from early times was John Paterson (1604-1679), Bishop of Ross; John Paterson (1632-1708), the last Archbishop of Glasgow, Bishop of Galloway
, Bishop of Edinburgh; and William Pattison (1706-1727), an English poet.
Sir William Paterson (1658-1719), a Scottish trader and banker, one of the founders of the Bank... Another 68 words (5 lines of text) are included under the topic Early Paddersan Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the Paddersan family to Ireland
Some of the Paddersan family moved to Ireland
, but this topic is not covered in this excerpt.Another 118 words (8 lines of text) about their life in Ireland is included in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the Paddersan family to the New World and Oceana
Scottish settlers arrived in many of the communities that became the backbones of the United States and Canada. Many stayed, but some headed west for the endless open country of the prairies. In the American War of Independence
, many Scots who remained loyal to England
re-settled in Canada as United Empire Loyalists. Scots across North America were able to recover much of their lost heritage in the 20th century as Clan
societies and highland games sprang up across North America. Early immigration and passenger lists have documented some of the first Paddersans to arrive on North American shores: Andrew and David Paterson who were banished to Georgia in 1685; James Paterson who settled in New Hampshire
in 1718; David Patterson who settled in Boston in 1651.
The Paddersan Motto
The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.
Motto: Pro Rege et grege
Motto Translation: For King and people.