McLabhruinn History, Family Crest & Coats of Arms
- Origins Available:
The Dalriadan clans of ancient Scotland spawned the ancestors of the McLabhruinn family. Their name comes from the personal name Laurence. The Gaelic form of the name is Mac Labhruinn, which means son of Labhran or son of Laurence. The Clan is believed to be descended from Lorn, son of Erc, who landed in Argyll in 503 AD. Although the lineage before the 12th century is difficult to prove, it has been established that the clan held vast territories called the Braes of Balquhidder. They were recorded as being 'all grand, strong men' and, when the Old Kirk at Balquhidder was being repaired, clan members supervised the exhumation of some of the bodies of ancient members of the clan from the graveyard that was a traditional the burial place of the theirs. They found bones measuring 23 and a half inches long, which makes them big men even by today's standards.
Early Origins of the McLabhruinn family
The surname McLabhruinn was first found in Argyllshire (Gaelic erra Ghaidheal), the region of western Scotland corresponding roughly with the ancient Kingdom of Dál Riata, in the Strathclyde region of Scotland, now part of the Council Area of Argyll and Bute, where in the valley of Loch Voil between the head of Loch Lomond and Loch Earn they were so powerful that it was once said that no one could take his place in church until the MacLaren Clan were properly seated.
They were kinsmen of the Celtic Earls of Strathearn and their branches were at Balquidder, Strathearn, Auchleskine, Stank, Druach and Lochearnside. They engaged neighboring Clans in lively feuds but always remained faithful in their allegiance to the Royal House of Stewart.
They were hereditary Celtic Abbots of Achtow and derive their name from Abbot Lawrence. For almost a thousand years the gathering place of the Clan has been Creag an Tuirc, the 'Boars Rock' in Achtow, in Balquhidder. This has also been adopted as their slogan.
Early History of the McLabhruinn family
This web page shows only a small excerpt of our McLabhruinn research. Another 312 words (22 lines of text) covering the years 1344, 1698, 1745 and are included under the topic Early McLabhruinn History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
McLabhruinn Spelling Variations
The medieval practice of spelling according to sound and repeated translation between Gaelic and English created many spelling variations of the same name. McLabhruinn has been recorded as MacLaren, MacLaron, MacLaurin, MacLarty, MacClarence, MacPhater, MacFeeter and many more.
Early Notables of the McLabhruinn family (pre 1700)
More information is included under the topic Early McLabhruinn Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the McLabhruinn family to Ireland
Some of the McLabhruinn family moved to Ireland, but this topic is not covered in this excerpt.
Another 78 words (6 lines of text) about their life in Ireland is included in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the McLabhruinn family
Descendents of Dalriadan-Scottish families still populate many communities across North America. They are particularly common in Canada, since many went north as United Empire Loyalists at the time of the American War of Independence. Much later, in the late 19th and early 20th centuries, the highland games and Clan societies that now dot North America sprang up, allowing many Scots to recover their lost national heritage. Some of the first immigrants to cross the Atlantic and come to North America bore the name McLabhruinn, or a variant listed above: John and Patrick McLaren who settled in South Carolina in 1716; Archibald McLaren settled in Savannah in 1821; Daniel, David, James, John, Lawrence, and Peter McLaren all arrived in Philadelphia, Pennsylvania between 1840 and 1860.
Related Stories +
The McLabhruinn Motto +
The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.
Motto: Creag an tuirc
Motto Translation: The boar's rock.