The age-old Hebrides
islands and the west coast of Scotland
are the ancestral home of the McGavadge family. Their name comes from the personal name Tammas,
which is the Lowland Scottish form of Thomas.
The Gaelic forms of the name are Mac Tamhais
or Mac Thamhais,
both of which mean son of Tammas.
Early Origins of the McGavadge family
The surname McGavadge was first found in Argyllshire
(Gaelic erra Ghaidheal), the region of western Scotland
corresponding roughly with the ancient Kingdom of Dál Riata, in the Strathclyde region of Scotland
, now part of the Council Area of Argyll and Bute
, where the first recorded Chief was MacGilla Tamhais whose name became anglicized as MacIltavish. A later Chief, Collen, called the 'good bald Colin' of Dunardarie, son of Gillespick, was directly descended from the Tavish Corr. Although it is reasonably clear that the Clan
was settled in Craignish well before 800 AD, the historical records show little of their activities or family relationships.
Although many historians list this Clan as a sept of the Campbells, and others claim that a relationship to the Frasers existed, there is no good reason to suppose these relationships were the result of anything other than geographical proximity. There has also been some confusion between the MacTavishes and the MacThomas. Here also, the relationship is tenuous - the Thomsons being a separate Border Clan with its own Chief at that time. The Chief of the MacTavishes is considered to be the MacTavish of Dunardrie.
Early History of the McGavadge family
This web page shows only a small excerpt of our McGavadge research.Another 527 words (38 lines of text) covering the years 1355, 1858, 1997, 1755 and 1815 are included under the topic Early McGavadge History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
McGavadge Spelling Variations
Medieval spelling was at best an intuitive process, and translation between Gaelic and English was no more effective. These factors caused an enormous number of spelling variations
in Dalriadan names. In fact, it was not uncommon to see a father and son who spelled their name differently. Over the years, McGavadge has been spelled MacTavish, McTavish, MacTaffish, McTaffish and many more.
Early Notables of the McGavadge family (pre 1700)
Another 40 words (3 lines of text) are included under the topic Early McGavadge Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the McGavadge family to Ireland
Some of the McGavadge family moved to Ireland
, but this topic is not covered in this excerpt.Another 79 words (6 lines of text) about their life in Ireland is included in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the McGavadge family to the New World and Oceana
Scottish settlers arrived in many of the communities that became the backbones of the United States and Canada. Many stayed, but some headed west for the endless open country of the prairies. In the American War of Independence
, many Scots who remained loyal to England
re-settled in Canada as United Empire Loyalists. Scots across North America were able to recover much of their lost heritage in the 20th century as Clan
societies and highland games sprang up across North America. Early immigration and passenger lists have documented some of the first McGavadges to arrive on North American shores: Simon McTavish, who arrived in New York in 1764; Elizabeth McTavish, who came to New York in 1765; John George Mactavish, was on record in Montreal, Canada between the years 1782-1798.
The McGavadge Motto
The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.
Motto: Non oblitus
Motto Translation: Do Not Forget Me after Death.