Marchisume History, Family Crest & Coats of Arms
The name Marchisume reached English shores for the first time with the ancestors of the Marchisume family as they migrated following the Norman Conquest of 1066. The Marchisume family lived in Sussex. Their name, however, is thought to be derived from a location in Normandy called Argenson, which would have been used as a name in its local form, D'Argenson, meaning from Argenson. The location, however, like many small settlements of the time, has been lost to the map in contemporary times. It is likely that the M now appears as the first letter of the name in most cases due to confusion with the similar metronymic name meaning son of Margaret. 
Early Origins of the Marchisume family
The surname Marchisume was first found in West Sussex where the family held estates in Offington. One source claims "John D'Argenson, living in 1449, had two sons, one of whom fought at the battle of Pavia, in 1524, and the other, Peter D'Argenson, was founder of the English branch. The Margetsons of Yorkshire sprang from that personage, which may well admit of question, for certainly D'Argenson and Margetson are not much alike." 
The Yorkshire Poll Tax Rolls of 1379 list: Robert Marjorison; Richard Marjorison; and Roger Margeryson. 
Early History of the Marchisume family
This web page shows only a small excerpt of our Marchisume research. Another 95 words (7 lines of text) covering the years 1600, 1678, 1663, 1633, 1635 and 1637 are included under the topic Early Marchisume History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Marchisume Spelling Variations
Anglo-Norman names tend to be marked by an enormous number of spelling variations. This is largely due to the fact that Old and Middle English lacked any spelling rules when Norman French was introduced in the 11th century. The languages of the English courts at that time were French and Latin. These various languages mixed quite freely in the evolving social milieu. The final element of this mix is that medieval scribes spelled words according to their sounds rather than any definite rules, so a name was often spelled in as many different ways as the number of documents it appeared in. The name was spelled Margesson, Margeson, Margerison, Margetson and many more.
Early Notables of the Marchisume family (pre 1700)
More information is included under the topic Early Marchisume Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the Marchisume family to Ireland
Some of the Marchisume family moved to Ireland, but this topic is not covered in this excerpt.
Another 80 words (6 lines of text) about their life in Ireland is included in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the Marchisume family
Because of the political and religious discontent in England, families began to migrate abroad in enormous numbers. Faced with persecution and starvation at home, the open frontiers and generally less oppressive social environment of the New World seemed tantalizing indeed to many English people. The trip was difficult, and not all made it unscathed, but many of those who did get to Canada and the United States made important contributions to the young nations in which they settled. Some of the first North American settlers with Marchisume name or one of its variants: Edward Margeson was one of the passengers on the " Mayflower" which arrived in 1620; Robert Margeson settled in Virginia in 1655; Joseph Margerison settled in Philadelphia in 1880..
The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.
Motto: Loyalité me lie
Motto Translation: Loyality binds me.
- ^ Bardsley, C.W, A Dictionary of English and Welsh Surnames: With Special American Instances. Wiltshire: Heraldry Today, 1901. Print. (ISBN 0-900455-44-6)
- ^ Lower, Mark Anthony, Patronymica Britannica, A Dictionary of Family Names of the United Kingdom. London: John Russel Smith, 1860. Print.