Show ContentsFealtghan History, Family Crest & Coats of Arms

Today's generation of the Fealtghan family bears a name that was brought to England by the migration wave that was started by the Norman Conquest of 1066. The Fealtghan family lived in Middlesex, where they were Lords of the Manor of Feltham.

Early Origins of the Fealtghan family

The surname Fealtghan was first found in Middlesex at Feltham, today a suburban town in the London Borough of Hounslow, West London. "This place, which is noticed in Domesday Book, is supposed to have been originally called Feldham, signifying 'the field village.' " 1 Actually the parish dates back to Saxon times when in 969 it was known as Feltham. 2

The aforementioned Domesday Book actually lists the parish as Felteham. 3 The lands were originally granted by the Count of Mortaine on behalf of Duke William. They were Lords of the manor of Feltham, and under tenants to the Count, and the name emerged as de Feltham. The manor house and nearly the entire village was rebuilt in 1634 after and accidental fire which also claimed the parish records.

Early History of the Fealtghan family

This web page shows only a small excerpt of our Fealtghan research. Another 67 words (5 lines of text) covering the years 1602, 1620, 1631 and 1668 are included under the topic Early Fealtghan History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.

Fealtghan Spelling Variations

Before English spelling was standardized a few hundred years ago, spelling variations of names were a common occurrence. Elements of Latin, Norman French and other languages became incorporated into English throughout the Middle Ages, and name spellings changed even among the literate. The variations of the surname Fealtghan include Fealtham, Feltham, Feltam, Fealtam and others.

Early Notables of the Fealtghan family

Outstanding amongst the family at this time was Owen Feltham (1602-1668), an English writer, author of a book entitled Resolves, Divine, Moral, and Political (c. 1620.) He "was son of Thomas Felltham of Mutford in Suffolk, and of Mary, daughter of John Ufflete of Somerleyton in Suffolk. From a Latin epitaph in the church of...
Another 55 words (4 lines of text) are included under the topic Early Fealtghan Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.

Migration of the Fealtghan family

In England at this time, the uncertainty of the political and religious environment of the time caused many families to board ships for distant British colonies in the hopes of finding land and opportunity, and escaping persecution. The voyages were expensive, crowded, and difficult, though, and many arrived in North America sick, starved, and destitute. Those who did make it, however, were greeted with greater opportunities and freedoms that they could have experienced at home. Many of those families went on to make important contributions to the young nations in which they settled. Early immigration records have shown some of the first Fealtghans to arrive on North American shores: Thomas Feltham settled in Virginia in 1649; Joseph Feltham arrived in Philadelphia, Pennsylvania in 1846; In Newfoundland, John Feltham held fishing rights at Pig Island in 1803.



The Fealtghan Motto +

The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.

Motto: Portanti spolia palma
Motto Translation: The prize is to him that carries off the booty.


  1. Lewis, Samuel, A Topographical Dictionary of England. Institute of Historical Research, 1848, Print.
  2. Mills, A.D., Dictionary of English Place-Names. Oxford: Oxford University Press, 1991. Print. (ISBN 0-19-869156-4)
  3. Williams, Dr Ann. And G.H. Martin, Eds., Domesday Book A Complete Translation. London: Penguin, 1992. Print. (ISBN 0-141-00523-8)


Houseofnames.com on Facebook