Early Origins of the Saint'lo family
The surname Saint'lo was first found in Hampshire
where they held a family seat
as Lords of the Manor. After the Battle of Hastings in 1066, William, Duke of Normandy
, having prevailed over King Harold, granted most of Britain to his many victorious Barons. It was not uncommon to find a Baron
, or a Bishop, with 60 or more Lordships scattered throughout the country. These he gave to his sons, nephews and other junior lines of his family and they became known as under-tenants. They adopted the Norman system of surnames which identified the under-tenant with his holdings so as to distinguish him from the senior stem of the family. After many rebellious wars between his Barons, Duke William, commissioned a census of all England
to determine in 1086, settling once and for all, who held which land. He called the census the Domesday Book
Williams, Dr Ann. And G.H. Martin, Eds., Domesday Book A Complete Translation. London: Penguin, 1992. Print. (ISBN 0-141-00523-8)
indicating that those holders registered would hold the land until the end of time. Hence, conjecturally, the surname is descended from the tenant
of the lands of Winkton, held by Robert from Waleran Hunter, a Norman noble, who was recorded in the Domesday Book
census of 1086. Geoffrey de Sancto Laudo can be linked to the Abbey of Saint Lo, Le Manche, Normandy
which was a Thurold, friend of the Conqueror, stronghold.
Early History of the Saint'lo family
This web page shows only a small excerpt of our Saint'lo research.Another 117 words (8 lines of text) covering the years 1275, 1471, 1549, 1619, 1666 and 1551 are included under the topic Early Saint'lo History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Saint'lo Spelling Variations
Multitudes of spelling variations
are a hallmark of Anglo Norman names. Most of these names evolved in the 11th and 12th century, in the time after the Normans
introduced their own Norman French language into a country where Old and Middle English had no spelling rules and the languages of the court were French and Latin. To make matters worse, medieval scribes spelled words according to sound, so names frequently appeared differently in the various documents in which they were recorded. The name was spelled Sandler, Santler, Sendler, Sandlar, Sandlo, Santlo, Santloe, Santlow, Sandlow, Sindler, Syndler, Sintler, Sintlow, St. Lo, Sentlow, Sentlowe, Saint Lo, St. Lowe, St. Low and many more.
Early Notables of the Saint'lo family (pre 1700)
More information is included under the topic Early Saint'lo Notables in all our PDF Extended History products
and printed products wherever possible.
Migration of the Saint'lo family to Ireland
Some of the Saint'lo family moved to Ireland
, but this topic is not covered in this excerpt. More information about their life in Ireland
is included in all our PDF Extended History products
and printed products wherever possible.
Migration of the Saint'lo family to the New World and Oceana
Because of this political and religious unrest within English society, many people decided to immigrate to the colonies. Families left for Ireland
, North America, and Australia
in enormous numbers, traveling at high cost in extremely inhospitable conditions. The New World in particular was a desirable destination, but the long voyage caused many to arrive sick and starving. Those who made it, though, were welcomed by opportunities far greater than they had known at home in England
. Many of these families went on to make important contributions to the emerging nations of Canada and the United States. Analysis of immigration records indicates that some of the first North American immigrants bore the name Saint'lo or a variant listed above: the name represented in many forms and recorded from the mid 17th century in the great migration from Europe. Migrants settled in the eastern seaboard from Newfoundland, to Maine, to Virginia, the Carolinas, and to the islands..
Saint'lo Family Crest Products
- ^ Williams, Dr Ann. And G.H. Martin, Eds., Domesday Book A Complete Translation. London: Penguin, 1992. Print. (ISBN 0-141-00523-8)