Early Origins of the Debaulieux family
Early History of the Debaulieux family
This web page shows only a small excerpt of our Debaulieux research.
Another 527 words (38 lines of text) covering the years 1792 and 1800 are included under the topic Early Debaulieux History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Debaulieux Spelling Variations
Spelling variations of this family name include: Beaulieu, Beauliu, Baulieu, Bauliu, Beaulu, Beaulue, Baulu, Baulue, Beaullieu, Beaulliu, Baullieu, Baulliu, Beaullu, Beaullue, Baullu, Baullue, Bolieu, Boliu, Bolieue, Bolue, Bolu, Bollieu, Bolliu, Bollieue, Bollue, Bollu, Beaulieu, de Beauliu, de Baulieu, de Bauliu, de Beaulu, de Beaulue, de Beaulieu, de Beauliu, de Baulieu, de Bauliu, de Beaulu and many more.
Early Notables of the Debaulieux family (pre 1700)
Another 41 words (3 lines of text) are included under the topic Early Debaulieux Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the Debaulieux family to the New World and Oceana
Some of the first settlers of this family name or some of its variants were: Jean-Baptiste Beaulieu who settled in Quebec in 1762; François Beaulieu married Françoise Fontaine in Quebec; Joseph-Marie Beaulieu married Geneviè.
The Debaulieux Motto
The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.
Motto: Impavidum ferient ruinae
Motto Translation: Dangers shall strike me unappalled
Debaulieux Family Crest Products