The name Coaan was formed many centuries ago by the ancient Anglo-Saxon
tribes of Britain. It was a name typically given to a person who was considered a dreamer
derived from the Old French word "coquaigne," which referred to an imaginary paradise. Accordingly other references show Cockaigne or Cockayne as a medieval mythical land of extreme luxury as noted in poems like "The Land of Cockaigne."
Early Origins of the Coaan family
The surname Coaan was first found in Warwickshire
, where many of the family claim descent from Baddesley Ensor, a parish, in the union of Atherstone in the hundred
of Hemlingford, which dates back to the Domesday Book CITATION[CLOSE]
Williams, Dr Ann. And G.H. Martin, Eds., Domesday Book A Complete Translation. London: Penguin, 1992. Print. (ISBN 0-141-00523-8)
where it was listed as Bedeslei and later as Baddesley Endeshower in 1327 CITATION[CLOSE]
Mills, A.D., Dictionary of English Place-Names. Oxford: Oxford University Press, 1991. Print. (ISBN 0-19-869156-4)
. Another branch of the Cockayne (or Cokayne) family settled at Ashbourne, Derbyshire
since the twelfth century where they owned the manors of Ashbourne Hall and Pooley Hall until the late 1600s. Today, Cockayne is a hamlet and ridge in North Yorkshire
but his village dates back to only 1972 when the 1925 acre Bransdale estate was transferred to the National Trust through National Land Fund. For the most part, the village is owned by the National Trust.
Early History of the Coaan family
This web page shows only a small excerpt of our Coaan research.Another 197 words (14 lines of text) covering the years 1193, 1219, 1221, 1228, 1273, 1332, 1661, 1671, 1509, 1547, 1561, 1626, 1613, 1619, 1602, 1661, 1631, 1687, 1658, 1688, 1687, 1716, 1608 and 1684 are included under the topic Early Coaan History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Coaan Spelling Variations
Before English spelling was standardized a few hundred years ago, spelling variations
of names were a common occurrence. Elements of Latin, French and other languages became incorporated into English through the Middle Ages, and name spellings changed even among the literate. The variations of the surname Coaan include Cockayne, Cokayne, Cocaine, Cokayn, Cokein, Cokaigne, Cokkaigne, Cokkayn, Cockayn and many more.
Early Notables of the Coaan family (pre 1700)
Notables of the family at this time include Thomas Cokayn, who was knighted during the reign of King Henry VIII (1509-1547); Sir William Cockayne (Cokayne) (1561-1626), English merchant in London, alderman, the first Governor of Londonderry
(1613) and later Lord Mayor of London in 1619; Charles Cokayne, 1st Viscount Cullen (1602-1661)... Another 75 words (5 lines of text) are included under the topic Early Coaan Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the Coaan family to the New World and Oceana
A great wave of immigration to the New World was the result of the enormous political and religious disarray that struck England
at that time. Families left for the New World in extremely large numbers. The long journey was the end of many immigrants and many more arrived sick and starving. Still, those who made it were rewarded with an opportunity far greater than they had known at home in England
. These emigrant families went on to make significant contributions to these emerging colonies in which they settled. Some of the first North American settlers carried this name or one of its variants: Mary Cockane who arrived in Maryland in 1674.
The Coaan Motto
The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.
Motto: En bon espoyr
Motto Translation: In good hope.