Wales came the name of Boughene. The Welsh name Boughene is a patronymic surname created from the Welsh personal name Owen, or Owein. The surname Boughene was originally ab-Owen: the distinctive Welsh patronymic prefix "ab" or "ap," means "son of," but the prefix has been assimilated into the surname over the course of time. CITATION[CLOSE]
Bardsley, C.W, A Dictionary of English and Welsh Surnames: With Special American Instances. Wiltshire: Heraldry Today, 1901. Print. (ISBN 0-900455-44-6)
Early Origins of the Boughene family
Pembrokeshire (Welsh: Sir Benfro), a county in south-west Wales, anciently part of the Welsh kingdom of Deheubarth. However, the family are also numerous in Shropshire. CITATION[CLOSE]
Guppy, Henry Brougham, Homes of Family Names in Great Britain. 1890. Print.
Early census records for Wales are rare so we should not be surprised to find that one of the first records was found as late as 1487, where Lewis ap-Owen, was listed in County of Cardigan. CITATION[CLOSE]
Early History of the Boughene family
Another 188 words (13 lines of text) covering the years 1761, 1797 and 1704 are included under the topic Early Boughene History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Boughene Spelling Variations
spelling variations. Early variations of Welsh surnames can be explained by the fact that very few people in the early Middle Ages were literate. Priests and the few other literate people were responsible for recording names in official documents. And because most people could not specific how to properly record their names it was up to the individual recorder of that time to determine how a spoken name should be recorded. Variations due to the imprecise or improper recording of a name continued later in history when names originally composed in the Brythonic Celtic, language of Wales, known by natives as Cymraeg, were transliterated into English. Welsh names that were documented in English often changed dramatically since the native language of Wales, which was highly inflected, did not copy well. Occasionally, however, spelling variations were carried out according to an individual's specific design: a branch loyalty within the family, a religious adherence, or even patriotic affiliations could be indicated by minor variations. The spelling variations of the name Boughene have included Bowen, Bowne, Bowan, Bowin, Bowene, Bowane and many more.
Early Notables of the Boughene family (pre 1700)
Another 56 words (4 lines of text) are included under the topic Early Boughene Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the Boughene family to Ireland
Some of the Boughene family moved to Ireland, but this topic is not covered in this excerpt.
Another 172 words (12 lines of text) about their life in Ireland is included in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.
Migration of the Boughene family to the New World and Oceana
Many Welsh families joined their Scottish and Irish neighbors during the late 1800s and early 1900s in seeking refuge in North America. Like the Irish and Scottish, many Welsh anxiously awaited the work, freedom, and opportunities that they believed lay in North America. Those who did journey over to the United States and what became known as Canada often realized those dreams, but only through much toil and perseverance. Whenever and however these Welsh immigrants arrived in North America, they were instrumental in the creation of the industry, commerce, and cultural heritage within those two developing nations. In the immigration and passenger lists a number of early immigrants bearing the name Boughene were found: Arthur Bowen who settled in Virginia in 1660; another Arthur Bowen settled in Montserrat in 1665; Bridget Bowen settled in Barbados in 1670; James Bowen settled in Maryland in 1774.
The Boughene Motto
The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.
Motto: Esse quam videri
Motto Translation: To be, rather than to seem.
Boughene Family Crest Products