Show ContentsShuckborowe History, Family Crest & Coats of Arms

The history of the Shuckborowe family name begins after the Norman Conquest of 1066. They lived in Warwickshire which is derived from the Old English word scucca, meaning goblin or demon, and burgh meaning hill. Combined the place meant "hill or mound haunted by an evil spirit." 1 The place name was listed as Socheberge 2 in the Domesday Book of 1086.

Early Origins of the Shuckborowe family

The surname Shuckborowe was first found in Warwickshire at Upper Shuckburgh, a parish, in the union of Southam, Southam division of the hundred of Knightlow.

"Shuckburgh Park, the seat of the ancient family of Shuckburgh. Dugdale supposes that William de Shuckburgh, in the time of King John, was the first who assumed the name; in subsequent reigns several of the family held offices of great trust and authority in the county. The mansion is a spacious and elegant structure, in an extensive park, abounding in deer, but whose woodland recesses do not possess their former beauty, much of the timber having been felled." 3

Prior to the year 1200, their history is obscured but most assume it to be descended from Herlwin, the Domesday tenant of Shuckburgh who held the manor from the Count of Meulan in the year 1086 or from Alwin, the tenant of the other half who held it from Thorkell of Warwick. The Shuckburgh family have held the manor ever since.

Today, Shuckburgh Hall is a privately owned country house mansion and has been the home of the Shuckburgh family since the 12th century. "William de Suckberge is presumed to be the first who assumed the name, from Shuckborough Superior, in this county; he was living in the third of John." 4

Early History of the Shuckborowe family

This web page shows only a small excerpt of our Shuckborowe research. Another 132 words (9 lines of text) covering the years 1160, 1210, 1596, 1650 and 1656 are included under the topic Early Shuckborowe History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.

Shuckborowe Spelling Variations

Anglo-Norman names are characterized by a multitude of spelling variations. When the Normans became the ruling people of England in the 11th century, they introduced a new language into a society where the main languages of Old and later Middle English had no definite spelling rules. These languages were more often spoken than written, so they blended freely with one another. Contributing to this mixing of tongues was the fact that medieval scribes spelled words according to sound, ensuring that a person's name would appear differently in nearly every document in which it was recorded. The name has been spelled Shuckburgh, Shuckborough, Shuckburg, Shuckberg and others.

Early Notables of the Shuckborowe family

More information is included under the topic Early Shuckborowe Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.

Migration of the Shuckborowe family

For many English families, the political and religious disarray that plagued their homeland made the frontiers of the New World an attractive prospect. Thousands migrated, aboard cramped disease-ridden ships. They arrived sick, poor, and hungry, but were welcomed in many cases with far greater opportunity than at home in England. Many of these hardy settlers went on to make important contributions to the emerging nations in which they landed. Among early immigrants bearing the name Shuckborowe or a variant listed above were: Richard Shuchburgh settled in Boston Massachusetts in 1768.



The Shuckborowe Motto +

The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.

Motto: Haec manus ob patriam
Motto Translation: This hand for my country.


  1. Mills, A.D., Dictionary of English Place-Names. Oxford: Oxford University Press, 1991. Print. (ISBN 0-19-869156-4)
  2. Williams, Dr Ann. And G.H. Martin, Eds., Domesday Book A Complete Translation. London: Penguin, 1992. Print. (ISBN 0-141-00523-8)
  3. Lewis, Samuel, A Topographical Dictionary of England. Institute of Historical Research, 1848, Print.
  4. Shirley, Evelyn Philip, The Noble and Gentle Men of England; The Arms and Descents. Westminster: John Bower Nichols and Sons, 1866, Print.


Houseofnames.com on Facebook