Show ContentsPreward History, Family Crest & Coats of Arms

The surname Preward is derived from the Middle English word "prou," meaning "brave," or "valiant," with the addition of either of two common diminutive suffixes: "-et" or "-ot." As such, this name is thought to have originally been a nickname for someone small, but brave. 1 2

Early Origins of the Preward family

The surname Preward was first found in Carmarthenshire (Welsh: Sir Gaerfyrddin), located in Southwest Wales, one of thirteen historic counties and presently one of the principal area in Wales.

One of the first records of the family was found in Somerset where Matthew Pruet was recorded in the Pipe Rolls of 1202. Early London records show Richard Prouet, Pruet, Prowet, there in 1278 and 1280. 3

The Hundredorum Rolls of 1273 show: Andrew Pruet and William Pruet, both in Cambridgeshire at that time. In Somerset, early records there show Thomas Pruwet, Walter Prowet and Juliana Prouet, 1 Edward III (during the first year of King Edward III's reign.) 1

Early History of the Preward family

This web page shows only a small excerpt of our Preward research. Another 124 words (9 lines of text) covering the years 1202, 1278, 1558, 1599, 1680 and 1717 are included under the topic Early Preward History in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.

Preward Spelling Variations

There are relatively few surnames native to Wales, but they have an inordinately large number of spelling variations. Early variations of Welsh surnames can be explained by the fact that very few people in the early Middle Ages were literate. Priests and the few other literate people were responsible for recording names in official documents. And because most people could not specific how to properly record their names it was up to the individual recorder of that time to determine how a spoken name should be recorded. Variations due to the imprecise or improper recording of a name continued later in history when names originally composed in the Brythonic Celtic, language of Wales, known by natives as Cymraeg, were transliterated into English. Welsh names that were documented in English often changed dramatically since the native language of Wales, which was highly inflected, did not copy well. Occasionally, however, spelling variations were carried out according to an individual's specific design: a branch loyalty within the family, a religious adherence, or even patriotic affiliations could be indicated by minor variations. The spelling variations of the name Preward have included Pruett, Prewitt, Prewett, Pruet, Prewert and others.

Early Notables of the Preward family

More information is included under the topic Early Preward Notables in all our PDF Extended History products and printed products wherever possible.

Migration of the Preward family

North America in the 1800s and 1900s saw the arrival of many Welsh people hoping to share in the wealth of land, work, and freedom that they felt North America held. Those who made the journey often attained those expectations, but only through an enormous amount of hard work, perseverance, and often a bout of good luck. These immigrants helped contribute to the growth of industry, commerce, and culture of both Canada and the United States. Discovered in the immigration and passenger lists were a number of people bearing the name Preward: Thomas Prewitt, who settled in Virginia in 1636; Ann Prewett settled in Jamaica in 1663 with her husband; William Pruett settled in Rappahannock Virginia in 1729.



The Preward Motto +

The motto was originally a war cry or slogan. Mottoes first began to be shown with arms in the 14th and 15th centuries, but were not in general use until the 17th century. Thus the oldest coats of arms generally do not include a motto. Mottoes seldom form part of the grant of arms: Under most heraldic authorities, a motto is an optional component of the coat of arms, and can be added to or changed at will; many families have chosen not to display a motto.

Motto: Deus pascit corvos
Motto Translation: God feeds the ravens.


  1. Bardsley, C.W, A Dictionary of English and Welsh Surnames: With Special American Instances. Wiltshire: Heraldry Today, 1901. Print. (ISBN 0-900455-44-6)
  2. Smith, Eldson Coles, New Dictionary of American Family Names New York: Harper & Row, 1956. Print
  3. Reaney, P.H and R.M. Wilson, A Dictionary of English Surnames. London: Routledge, 1991. Print. (ISBN 0-415-05737-X)


Houseofnames.com on Facebook